귀족 중의 귀족 페르디난트/대사

소환

I am Ferdinand von Aegir, heir to the Empire's foremost house. Fret no more. Your savior has arrived.私はフェルディナント=フォン=エーギル…誇り高き帝国の重鎮、エーギル家の嫡子さ!ふっ、すべて私に任せてくれたまえ。

A country—no, a world in need of rescue? A quest fit for the great Ferdinand. Just leave it to me!救国…いや、救世の英雄か。このフェルディナントに相応しい使命だな。必ずや実現してみせよう!
My father is the imperial prime minister. I will both succeed and exceed him.私の父は帝国宰相なのだ。ゆくゆくは私もその後を継ぎ、父よりも優れた宰相となってみせるさ。
Making the rounds yourself, I see! Admirable, but...shouldn't you be delegating, given your station?おお、見回りとは精が出るな!しかし、君は何かと忙しいだろう。下の者に任せても良くはないかね?
Seems you've got a lot of unique weaponry lying around here. Mind giving me a tour of the armory?君は何か変わった武具は持っていないかね?ここにはいろいろなものがあるようでな。是非、紹介してくれたまえ!
Been doing a bit of conditioning, so I can keep from losing my edge. ...Not that that's a real possibility.走り込みをしていたのだ。どうにも空気が薄いような気がしてな。…気のせいか? ふっ、まあよい。

친구 방문

I have been asked, in the name of friendship, to deliver all the best from [Friend]![フレンド]から君への挨拶を承っている。ああ、素晴らしき友情だな!

레벨 업

Greatness awaits me.大事を成す…そのための一歩だ!
The noble standard.貴族にとっては当然の成長だ。
What?! ...Have I already peaked?なに?私が伸び悩んでいるというのか?

강화

Hm! What curious new strength might this grant...新しい力か、興味は尽きないな。

5성 40레벨 달성

Have you need of me? Just point me at a problem, and I will solve it! Your orders never disappoint.
You know, I never thought I'd meet anyone as great as myself... Yet here I am, surrounded by Heroes!
And who commands them but you! Why, if you were emperor, I would gladly swear my allegiance.
And that's not hyperbole! Not one bit! It's a promise.
Join with me, and together we can drive ever onward and upward, to the end of this war and beyond!
おや、また私の出番かね?是非とも任せてくれたまえ!君の指揮で戦うのが心地良くてな。
以前は、私ほど優れた者などなかなかいるまいとも思っていたのだが…うぬぼれが過ぎたよ、まったくね。
英雄たちもそうだし、何より君だ。まさに人の上に立つ者の器…!君が皇帝であれば喜んで忠誠を捧げるさ!
なに? 大げさだと?そんなことはあるまい。このフェルディナントが保証しよう。
さあ、手を取るのだ。私と共に、この戦いの果て目がけて全力で突き進んでいこうではないか!

공격

とりゃあ!
Now!今だ!

피격

ぐあっ!
won't retreat!退かぬ!

오의 발동

The splendor of nobility!貴族の力を知れ!
I will not hold back!全力でゆく!
Victory is assured.勝利は決まっているさ
You're wide open.ふっ、隙だらけだ!

패배

So shameful...誇り高き…この私が…

상태창

Hahaっはは
A white stallion, a red rose... Oh, I'm just listing things as noble as myself.白き馬、赤き薔薇…なに、貴族に似合うものを挙げていたのだよ。
Please resist the urge to surprise me! Shock is not befitting a noble.おおお脅かさないでくれたまえ! …ふっ、見苦しいところをみせたね。
My father, Duke Aegir, is a proud leader of the Empire... A noble among nobles!私はフェルディナント=フォン=エーギル!帝国の重鎮、誇り高きエーギル家の嫡子さ!
Have you any imported teas? Only the finest will do.着香茶はないかね? 私はそれの最高級品が好きなのだ。
You are not a noble, but I daresay you would do well as one.ふむ、君は貴族ではないようだが…立派な貴族になれるさ。
I must find a way to demonstrate my superiority...まだだ…私の実力は、まだこんなものでは…
I acknowlege yor abilities. I will not allow any harm to come to you!君の力は私がわかっている。ふっ、危険な目になど遭わせないさ。

아군 턴 터치

Quite!ああ
What now?どうするかね?
It begins!いざ、行かん!

캐릭터 페이지로