마케도니아의 공주기사 미네르바/대사
소환
| I am Minerva of Macedon. No need to coddle me simply because I'm a princess. In fact...allow me to demonstrate some combat techniques I learned from my brother, Michalis. | わたしはマケドニアのミネルバ。王女だからといって遠慮はいりません。兄ミシェイル仕込みの技をお見せしましょう。 | 
성
| My brother is unshakable. Yet...there is something off about him lately. He seems somehow preoccupied. | 兄上はお強い方。ですが、最近は様子がおかしいのです。何かを思い詰めているような…… | 
| They say the Shadow Dragon was resurrected just outside our borders. But Macedon's army is strong... If it comes to war, we have nothing to fear. | 隣国で竜の王が復活したといいます。けれどマケドニアの兵は強い。戦いになっても、恐れることはありません。 | 
| Soldiers require both harsh training and adequate rest and nourishment. Same goes for commanders. | 兵には鍛錬と休養が必要です。指揮官とてそれは同じこと。兄上も時には甘え…なんでもありません。 | 
| Macedon was founded by freedom fighters. My brother is said to be the reincarnation of our first king, Iote. | マケドニアは解放戦士たちが建てた国。そして我が兄ミシェイルは、その初代王アイオテの再来といわれるほどの勇者。 | 
| Forts, castles, roads. Those things alone can tell you all you need to know about a country. | 砦、城、それをつなぐ道…こうして眺めているだけでも、その国の程度がわかるというもの… | 
친구 방문
| I am Minerva. If you are a friend of [Friend], then you are my friend too. | わたしはマケドニアのミネルバ。[フレンド]殿の友ならば、わたしの友でもあります。 | 
레벨 업
| For the honor and glory of Macedon, I will gladly sacrifice everything. | マケドニアの名と誇りにかけてすべての力を尽くすまで…… | 
| I am Minerva of Macedon. I will not be taken lightly. | わたしはマケドニアのミネルバ。甘く見てもらっては困るな。 | 
| I must do better if I'm to be of any help to my brother... | くっ……こんなことでは兄上の支えには… | 
강화
| Something you chose specifically for me? I will use it as best I can. | わたしのために選んでくれたのですか。これからも力を尽くしましょう。 | 
5성 40레벨 달성
| ...Ah! How long have you been standing there? If you want to talk, can it wait? I'm training... ...Do I seem strange to you? Perhaps I am unlike the princesses you may have met before... As a royal of Macedon I must project strength, whatever the arena may be. And having a reputation for being a hard-nosed knight keeps the suitors at bay...so I find it suits me just fine. My only dreams are to serve as my brother's right hand and to keep Macedon and my sister safe. So I hope to learn as much as I can from you while I'm here—to bring peace to Macedon! | きゃっ、[召喚師]殿。い、いつからそこに?お話があるなら、任務の前後に…… いつもとは物腰が違いますか?わたしとて、一国の王女なのですから…言葉遣いや立ち振る舞いは心得ています。 訓練や演習、まして戦場では勇者たる兄上の妹として、強くあるべき。そう思っているだけです。 それに屈強な姫騎士の印象が知られてからはめったなことでは求婚者も寄ってきませんし。ふふ、いろいろと都合がいいのですよ。 ですが、だからといって気遣いは無用です。兄ミシェイルの右腕となり、妹マリアを守り、マケドニアに平和を築くのがわたしの夢… ですからこれからも、こうして共に立ち…たくさんのことを教えてくださいね。[召喚師]殿…… | 
공격
| はぁっ! | |
| でぇいっ! | 
피격
| きゃあっ! | |
| 貴様…! | 
오의 발동
| Like Michalis showed me! | 兄上のように…! | 
| I'll end this! | 行くぞ! | 
| Prepare yourself! | 覚悟せよ! | 
| I'll do it. You'll see! | 侮るな! | 
패배
| Michalis... Maria! | 兄上…マリア… | 
상태창
| Right. | ふふ… | 
| I am Minerva, Princess of Macedon. | 私はマケドニア王女ミネルバ。 | 
| I— You— How rude! | なっ…ぶ、無礼な…! | 
| My brother Michalis can skillfully wield both his sword and his wit. And he has a kind heart too. | 兄ミシェイルは武術にも勉学にも優れ…そして、心も優しい方だ。 | 
| My sister Maria is still little... So I have to do what I can to protect her! | 妹のマリアはまだ小さい…だから、私が姉として守りたい。 | 
| As long as my brother's around, Macedon will be the greatest country on the continent. | 兄上がいてくだされば、マケドニアは大陸一の大国になる。 | 
| I think Michalis had some kind of argument with Father... I hope everything is all right... | 父上と兄上が、どうか仲違い(なかたがい)などされぬように… | 
| I want to stay by your side and keep learning from you. So I plan to do just that. | あなたのそばで学ばせて欲しい。これからも、ずっと… | 
아군 턴 터치
| Understood. | わかった | 
| What would he do? | 兄上なら… | 
| Let's go! | 行くとしよう |