여제 제일의 가신 모니카/대사

소환

I'm Monica von Ochs, eldest daughter of the Adrestian Empire's Baron Ochs. Now, where is Her Majesty?モニカ=フォン=オックス。アドラステア帝国、オックス男爵の嫡子で……陛下はどこですか!?

There could be no greater Hero than Lady Edelgard. If it will help me serve her better, I am happy to be here.あたしにとっては、エーデルガルト様以上の英雄がいるはずもありません。ですが…研鑽の場と考えれば悪くはありませんね。
What are you all fighting for? To me, war is nothing more than a means to an end—supporting Her Majesty.あなたたちは何のために戦っているのです?あたしは、陛下を支えるためです。戦争は、手段に過ぎませんから。
The sooner I can return to the Empire, the better...
Oh, but I couldn't possibly show my face to Her Majesty without first finding some souvenirs for her!
いつ帝国に帰れるのでしょうか。土産の一つや二つ用意しておかないと、陛下に合わせる顔がありません。
I suspect I have my keen eyesight to thank, but I am actually quite adept at hunting. Care to join me sometime?こう見えて、狩猟が得意なんです。目が良いからでしょうか。近くの野山に入りませんか?
I never forget what I've read, so I'm gathering books from Askr. I'm sure they will prove useful at some point.片っ端から書物を集めて目を通しています。きっと何かの役には立つでしょう。一度読めば忘れませんしね。

친구 방문

Ah, you must be [Summoner].
In that case, I was asked to pass on a few words to you from your friend [Friend]. Verbatim.
[召喚師]ですね。では、[フレンド]からの伝言を一言一句そのままに伝えますよ…

레벨 업

Now I can be even more useful!これでいっそうお役に立てるでしょう。
Well, would you look at that?成長できたみたいですね。
I won't let this stand in the way of my love...あたしの愛は、こんなことに負けませんから。

강화

I'll surely put this to good use.また一歩、あたしは前に進みます。

5성 40레벨 달성

Tell me... Have you ever had a brush with death? I have, though that's not the part of the memory that pains me.
It was the trouble I caused her. I was kidnapped, and I knew I would soon be killed. But then she came for me.
Lady Edelgard rescued me, despite the risk of it costing everything—her country, her people...even her life.
No matter what happens to me, I will never allow that to happen again.
And so... I pray that all of the battles we've fought together may one day be in service of Her Majesty.
実は…あたしは死にかけたことがあります。敵に囚われ、命を奪われるのを待つばかりという状態になり…。
結果として、あたしは救われましたが、エーデルガルト様には本当に迷惑をかけてしまった。
国も、民も、命さえも。すべてを失う危険を孕んだ、危ない橋を渡らせてしまったんです。
もう二度とそんなことは起こさせない。その思いが、今のあたしを突き動かしています。
あなたと共に赴く戦いのすべてが、いつか陛下のためになることを…あたしは祈っているんです。

공격

-せええい!
-たあああ!

피격

-いやっ
-こんな痛み…!

오의 발동

I'll fight with everything I have!排除します!
Anything for Lady Edelgard!すべては陛下のため!
You will not pass me!隙は見せません!
I will give it my all!この身を尽くして!

패배

Lady Edelgard...陛下…あたしは…

상태창

-うーん…ん?
When I think about Her Majesty... It's so inspiring.陛下のことを考えると、正直居ても立ってもいられません
Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...陛下!? って、違うんですか…
Should I prepare some tea and sweets?お茶とお菓子でも用意しましょうか?
If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.気分が優れない時は、しっかり眠ったほうがいいですよ
Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.あたしのような小貴族に対して、礼節は不要です
As long as Hubert does his job, everything should be all right...ヒューベルトがちゃんとしていればいいんですが…
Your words... know that I remember each and every one of them.あなたの言動、全部覚えていますからね

아군 턴 터치

Of course.いいですよ
Come again?何です?
Let's be off.行きましょう

캐릭터 페이지로