여자아이 좋아 솔레이유/대사

소환

It's good to meet you! I'm Soleil. My father's name is Laslow. I'll fight hard for all the cuties out there!はじめまして、あたしはソレイユ!父さんはラズワルドっていうんだ。女の子たちのために、かっこよく戦うよ!

Are you going to summon some Heroes? Bring lots of cuties back with you! You can do it—I know you can!もしかして今日も召喚に行くの?可愛い英雄たちをたくさん連れてきてね!あたし、心の底から応援してるから!
I was raised in the Deeprealms, but I wanted to fight beside my dad, so I ended up leading my own band!あたしは秘境ってとこで育ったんだよ。でも早く父さんたちと戦いたくて…外の世界で自警団をやってたんだ!
Looks like the Order of Heroes keeps you pretty busy. Don't work too hard! I want to see you keep on smiling.特務機関のお仕事、忙しくない?あんまり無理しないようにしてね。あなたの笑顔が曇っちゃうと悲しいからさ!
Why don't we go and get a cup of tea sometime? I have a lot to thank you for, and I know we'll have some fun.いつもいつもお疲れさま。たまには一緒にお茶でも行こ!たくさん笑顔にして、楽しませちゃうよ!
You saw me? Oh, no! I was working on my dancing. Problem is, I'm nowhere near as good as my dad.わわーっ! もしかして今の見てた!?歌と踊りの練習をしてたんだけど…父さんみたいにうまくいかないんだよね。

친구 방문

Wow! You've got a lot of cuties here... Hi from [Friend]![フレンド]さんから、あなたに挨拶だよ。こんにちわーっ!ここにも可愛い子いっぱいいそうだね!

레벨 업

Look how tough I am! See? See?!みんな見て見てー!また強くなったよー!
Oooh, I'm getting cuter by the day!かっこいい女性に一歩近づけたかな!
Ugh! So embarrassing.うわー、こればっかりは恥ずかしいかも!

강화

I'm stronger than ever? And cooler, too? Well, thank you!前より強くかっこよくなったって?わーい、ありがとー!

5성 40레벨 달성

There you are! Thanks for always taking the time to chat with me. What do you say to a date this time?
Hah! I'm just kidding. I know you're way too busy with your Order of Heroes business.
It's a bit embarrassing to put it into words, but watching you work so hard is a real pleasure.
Maybe that sounded a little forward... I just think you look cool when you work so hard to help everybody.
You're kind of like a coolness role model for me, so keep it up!
But if you ever want to let me have you all to myself, let me know. I'll scout out a great café just for us!
あ、[召喚師]さん!いつも話しかけてくれて嬉しいなあ。今日はこのままデートでも行っちゃう?
あはは、うそうそ、冗談だよ。あなたは特務機関の任務で忙しいのに、そんなの誘っちゃダメだってわかってる。
告白みたいで恥ずかしいんだけど…あたし、あなたが任務に励んでるのを見るのがすっごく好きなんだ。
みんなのために頑張る姿、ホントに素敵だよ。そのかっこいい姿をこれからもあたしにたくさん見せてほしいな。
でもね、気が向いたらたまには…あなたを独り占めさせてよね?素敵なお店を探して、待ってるからさ!

공격

えいっ!
それっ!

피격

ひゃあ!
You've done it now?!やったね!?

오의 발동

Dance for me!踊らせてあげる!
Smile, you're dead!あたしを見て!
Scared yet?ビビってるのー?
This is gonna be cool!かっこよくいくよ!

패배

So...not...cute.かっこわるい…なあ…

상태창

Heeheeえへへ
Seen any cute girls?かわいい女の子、いないかなー
Turn that frown upside down! That's what my dad always says.辛い時こそ笑うのが、あたしのやり方だよ
Once this mission is over, let's go get some tea. What do you say?任務が終わったら一緒にお茶しに行こうよ!
It's so hot out! I'm gonna change out of this— What do you mean, I can't change here?ふう、暑いから着替えようっと…え、ここじゃダメなの?
You should take off that hood! It hides your face, cutie!あなた、そのフード脱がないの? せっかく綺麗な顔してるのにー!
We need a plan for when the women here tell my Dad to get lost.父さん、ここでもフラれてたらどうしよう…
Leave the fighting to me! I'll dash out in front and protect you! I'll look SO cool!戦うならあたしにどーんと任せてよ!あなたのこと、かーっこよく守ってみせるからさ!

아군 턴 터치

Cool!うん
Soleil is here!ソレイユだよ!
Wanna grab tea?デートする?

공격 - 신장

-たあっ
-えーいっ

피격 - 신장

-きゃあっ
-こっの…!

오의 발동 - 신장

I'll open the gate!扉を開けるよ!
I'll show you how great I am!いいとこ見せちゃう!
Pretty cool, right?あたし、かっこいい?
Let's dance!踊ってもらうよ!

패배 - 신장

Ha... Too clumsy...はは…ドジっちゃった…

상태창 - 신장

-へへっ
I love these new clothes! Thanks! Oh, wanna go out for tea later? It'll be my treat!新しい服、ありがと! お礼にお茶でも行かない?
*surprise noise* H-hey! I'm trying to look cool over here!うひゃあっ!? も、もう! かっこ悪いとこ見せちゃった…
I look so cool! Don't be surprised if you see me surrounded by a bunch of cuties!ますますかっこよくなって、こりゃ女の子がほっとかないよねー?
Sure, things can get tough sometimes. Just keep on smiling!辛いこともあるだろうけど、笑って笑って!
I wanted to change into this outfit right on the spot, but that definitely didn't go over well with some people.服もらって、さっそくその場で着替えようとしたら怒られちゃった。
I know I'm more popular with girls than my father. Let's not remind HIM of that, OK?父さんよりモテちゃったら落ち込んじゃうかな…?
I'm glad you trust me enough to ask for help. So don't worry—you can always count on me!あなたに頼りにされるのって、すっごく嬉しい! これからもよろしくね。

아군 턴 터치 - 신장

You got it!いいよ
Umm...?えーっと?
For cuties everywhere!女の子のために!

캐릭터 페이지로