위대한 황녀 베로니카/대사
소환
| I am Veronica. I take it that it was your voice I heard calling me here... That is fine. I will help you. | あたしはヴェロニカ…あなたの声が、あたしをよんだのね。いいわ、ちからをかしてあげる。 |
성
| Oh, Brother, where have you gone? Tell me, is my brother here in this world? | …どこなの、お兄様…お兄様も、このせかいにいるの…? |
| My brother gave me this book. I've read it so many times I know it by heart. But I read it again and again... | これは、お兄様がくれた本よ…なんども読んで…もう全部おぼえてるけど…でも、また読むの… |
| If somebody gets in your way, well... I'll pop their head right off... Just like I used to do with my dolls. | あなたのじゃまをするやつは許さない。おにんぎょうみたいに、くびをひきぬいて…ころしてあげる。 |
| From the back of a horse, you can see far into the distance... Do you want to ride with me? | 馬にのると、とおくまで世界がみわたせるわ。あなたも乗ってみる…? |
| Is the Veronica of this world anything like me? I must meet her. | このせかいにいるヴェロニカ…あたしと似てるの?いちど、あってみたいわ。 |
친구 방문
| Nobody is as loyal to me as [Friend] is. You should serve Embla, too. | [フレンド]はあたしに忠誠をちかったわ。あなたもエンブラにくだりなさい。 |
레벨 업
| Seeing me get stronger... Does it make you happy? | あたしがつよくなったら…うれしい? |
| I'm doing things the way that my brother taught me. | お兄様にならったとおりにしてるだけよ… |
| Don't look at me like that. It's... unsettling. | その目はなに?ふゆかいだわ… |
강화
| Wise. Granting power to me means granting power to yourself. | いいはんだんね…あたしのちからは、あなたのちからでもある… |
5성 40레벨 달성
| Who are you, [Summoner]? You are the legendary summoner. But you're not who I thought you would be...at all. You're kind... I expected someone much more imposing. Back in my world, I spent so much time thinking about how I'd kill you... But now... I have an idea. After we find my brother, I want you to show me where you come from. I want to understand who you really are. | ねえ、[召喚師]。あなたは…だあれ? あなたは、でんしょうのしょうかんし…でも、あたしが思ってたような人とはちがった… 思ってたより立派じゃなくて…思ってたより、やさしい… もとの世界では、ずっと、あなたのこと、殺してあげようと思ってたけど… ねえ。お兄様が見つかったら…いつか、あなたが元いた世界をみせて。 あたし、あなたのこと、もっと知りたい… |
공격
| それ | |
| どいて… |
피격
| きゃああっ! | |
| ひどい… |
오의 발동
| You will be mine. | あたしのにしたい… |
| So strong! | つよい子ね… |
| Just like my brother... | お兄様みたいに… |
| On your way. | かえしてあげる… |
패배
| Brother... | おにい…さま… |
상태창
| ふぅん… | |
| I'm with you. | 助けてあげる… |
| There, there... | いい子ね… |
| I am Veronica. However, I am different than the Veronica you know. | あたしはヴェロニカ…でも、あなたたちの知ってるヴェロニカとは、違うわ。 |
| Don't treat me like a child. What do you want? | ひゃっ… なに? こどもあつかいしないで。 |
| My brother and Xander taught me how to ride a horse. | 馬の乗り方は…お兄様やマークスに教えてもらったの。 |
| I wonder... Has my brother come to hate the very sight of me? | お兄様…私のこと…嫌いになったの…? |
| When I'm with you... I don't get so lonely. | ここにいると…寂しくないわ…。あなたがいるから… |
아군 턴 터치
| Hmmm... | そうね |
| Did you call for me? | あたしを呼んだの…? |
| I will fight. | 戦ってあげる |
| Take me with you! |
공격 - 신장
| - | せいっ |
| - | 邪魔… |
피격 - 신장
| - | くうっ… |
| - | なによ… |
오의 발동 - 신장
| Stand aside. | どいてもらうわ |
| Irritating... | しつこいのはきらい… |
| Don't you know it's pointless? | むだなのに… |
| You may take your leave. | かえってちょうだい… |
패배 - 신장
| I tire of this. | もう…つかれた… |
상태창 - 신장
| - | はあ… |
| I'm with you. | 助けてあげる… |
| There, there... | いい子ね… |
| How strange it feels... To wear the garb of Askr... | アスクと同じふくなんて…へんなの… |
| I am not amused. | きゃっ…! …それ、ぜんぜんおもしろくないから… |
| Do the people of Askr really need to be so...loud? | アスクのひとたちってうるさくておせっかいで…にがて… |
| I wonder what my brother would say if he saw me like this... | お兄様がみたら…なんていうのかしら… |
| I can never predict what is going through your mind. I don't think I will ever understand you. | あなたって…なにかんがえてるか、ほんとうにわからないひとね… |
아군 턴 터치 - 신장
| Hmm... | ふうん… |
| Are you sure? | こっち? |
| Very well. | いってくる |