결의가 반짝이는 여름 알폰스/대사
소환
| I am Alfonse, prince of Askr. It's a beautiful day here at the beach. A day of sun, friendship, and peace. | 僕はアスク王国の王子アルフォンス。今日も絶好の海日和だね。一度しかない夏、一緒に楽しもう。 |
성
| If I want to stay cool in this heat, wearing my armor simply isn't an option. | この暑さじゃ…さすがに鎧は着ていられないな。暑さ対策もしっかりしないとね。 |
| Look at this beautiful beach, lit by the sun and everyone's beaming smiles. It is our duty to keep it—them—safe. | 夏の海に弾ける、みんなの笑顔。この平和な景色を守るのが僕たちの使命なんだ。 |
| Whew... Training in the sun isn't bad, is it? Despite all the sweat, the benefits feel much greater! | 日差しの下での鍛錬も悪くないね。汗を流したぶんだけ強くなるのを実感するよ。 |
| Sharena chose a swimsuit for me. I suppose she didn't trust me to do it myself. Haha, perhaps she was right. | 水着はシャロンが選んでくれたんだ。とても涼しくて過ごしやすいよ。郷に入りては郷に従え…だったね。 |
| This summer has been quite hot. Are you certain you've been staying hydrated, [Summoner]? | [召喚師]、ちゃんと水は飲んでいるかい?今年の夏はとても暑いからね。 |
친구 방문
| I am Alfonse, prince of Askr. I come with a summer letter, entrusted to me by [Friend]. | 僕はアスク王国の王子、アルフォンス。[フレンド]から夏の便りを預かってきたよ。 |
레벨 업
| We strive for a world without war—so that leisurely beach days like this are never out of reach for anyone. | 争いのない世界が僕たちの理想だ。誰もが安心して海遊びを楽しめるようにこれからも力を尽くすよ。 |
| I feel it is safe to say that this vacation means a great deal to everyone gathered here. | このバカンスは僕だけじゃなくみんなにとっても大切な時間になったようだね。 |
| The sunlight is unbearably strong... It's good to know one's limits so as not to overextend oneself. | 日差しが強い…無理をするのはよくないね。 |
강화
| This is for me? You have my thanks. The summer continues to be a source of gifts of all types. | これを僕に? ありがとう。もっと夏を楽しめそうだよ。 |
5성 40레벨 달성
| How have you been finding your vacation, [Summoner]? Haha, that smile tells me everything I need to know. We've known each other for some time now, but I believe this is our first occasion to relax together like this. In an ideal scenario, we'd be coming to the beach after having reclaimed peace for our country. But even if this is only a brief moment of respite, it has renewed my determination to protect Askr. That's why I'd like to reiterate how much your support means to me, [Summoner]. When our peace is truly secured, we will gather here once more. | [召喚師]、バカンスを楽しんでいるかい?うん、その笑顔が答えみたいだね。 君とは長い付き合いだけど海でこうして過ごすのははじめてだったかな。 アスク王国がきちんと平和になってから過ごせるのが理想だったけど… たとえ片時の平和だったとしても絶対にアスク王国を守り抜こうって改めて誓うきっかけになったよ。 そのためには英雄たちや[召喚師]の力が必要なんだ。 みんなの力を借りて僕はあらゆる困難を乗り越える。そしてまた、ここに戻ってくるよ。 |
공격
| - | とうっ |
| - | せいやっ |
피격
| - | うっ… |
| - | 日差しが… |
오의 발동
| I'll protect the beach! | 浜辺を守る! |
| Cool off! | 頭を冷やそう |
| A moment in the sun! | 夏の一時を! |
| To the ocean with you! | 海へ還るんだ! |
패배
| Time for some shade... | 日陰で…休もうかな… |
상태창
| *chuckle* | ふふっ |
| It's nice to relax and read in the shade of an umbrella. | 休憩をしていたんだ。パラソルの下なら、落ち着いて本が読めるからね。 |
| Huh?! Oh, a drink for me? | うわっ!? ああ、飲み物を持ってきてくれたのかい…? |
| I'm burning every detail of this view into my memory. I want to bring joy like this to my people one day. | 景色を目に焼き付けているんだ。いつか民達にも届けられるように… |
| My sister Sharena is quite talented, if I do say so. She made my necklace by hand. | 首飾りはシャロンの手作りなんだよ。我が妹ながら器用だよね。 |
| I want to improve at fighting on the beach. It's so difficult to keep my footing in the sand. | 砂浜の上でも問題なく戦いたいが… 足を取られてしまうな。 |
| I'm happy everyone is enjoying themselves. I hope we can do this again next year too. | …よかった、みんなも楽しそうだ。来年も、きっとみんなで… |
| We've had such fun today, I hardly noticed the sun set. Shall we all head home? | 楽しい時間はあっという間だったね…日も沈んでしまったし、一緒に帰ろうか。 |
아군 턴 터치
| Indeed. | そうだね |
| Are we to swim? | 泳ぐのかい? |
| Together. | 一緒に |