예언의 용자 아름/대사
소환
I'm Alm, leader of the Deliverance. You can count on me to take up my sword for your cause. | 僕はアルム。ソフィア解放軍のリーダーをやっているんだ。この剣で、きっと君の役に立ってみせる! |
성
This place has so many things I've never seen before and all kinds of people I never thought I'd meet. Amazing, really, and sort of intimidating. | ここは見たことないものばかりで、いろんな人たちがいて……圧倒されちゃうな。 |
The Deliverance fights to free Zofia from Chancellor Desaix. A hard battle, and who knows when it will end? | 解放軍は、宰相ドゼーに乗っ取られたソフィアを解放するために戦っているんだ。厳しい戦いが続いているよ。 |
Checking in on everyone? Sure you are. I need to do it too as leader of the Deliverance. | みんなの様子を見て回ってるのかい?さすがだね。僕も解放軍のリーダーとして見習わなきゃ。 |
Mind telling me your story? I don't know much about much, so you'll find me a ready listener. | ねえ、君の話を聞かせてくれないか?僕は知らないことだらけで……どんな話を聞いてもワクワクするよ。 |
I was training with my sword, but mostly because if I don't, I hear my grandfather's voice in my head. He's Sir Mycen—and someone you don't want to disappoint. So I always stay on top of my training. | 剣の稽古をしてたんだ。じっとしてると落ち着かなくて……マイセンじいさんの怒鳴り声が懐かしいよ。 |
친구 방문
So this is another version of the Askran Kingdom... Oh, hello there. Someone sent me here to say that. It was your friend [Friend]. | [フレンド]が、君によろしくだって。へえ、ここが異界のアスク王国か…… |
레벨 업
I can really feel the strength rising up inside of me! | 力がみなぎってくる……確かな手応えを感じるよ。 |
I'll be more helpful to you with more strength like this. | この力で、もっと君の役に立つよ。 |
Sorry about that. I'm not doing all that well, [Summoner]. | 調子が悪いな……ごめんよ、[召喚師]。 |
강화
You did that for me? I promise to fight as hard as I can! | 僕に力を与えてくれたのかい?ありがとう、きっと期待に応えてみせるよ! |
5성 40레벨 달성
Good timing. I've been meaning to talk to you about something, [Summoner]. My grandfather refused to let me ever leave my home, Ram Village. So I don't know much about the world. Since you summoned me here, I've met many different people. So many...surprises. When it comes to you, I feel a bond different than the one I have with my friends. I'm...relieved? Or...at ease? Really, I've only felt this way with one other person. It's more than just you showing me all of these new things—much bigger than that, really. This might sound sappy, but I'll say it anyway. Meeting you was like the dawn of something new. Thanks. | やあ、[召喚師]。よかった、君とゆっくり話をしたいと思ってたんだ。 僕は育ての親のじいさんの言いつけでずっとラムの村から出られなかった。だから、世界のことをなにも知らない。 君がこの世界に招いてくれて、様々なことを知って、いろんな人と会えて毎日が驚きと感動の連続だよ。 それに、君にも……村の友達とは違う、不思議な絆を感じるんだ。そばにいるとほっとするような…… こんなふうに感じるのは、君で二人目だ。知識や経験だけじゃない。君との出会いも、うれしい驚きだよ。 |
공격
ええいっ | |
(heavy attack 2) | そこだ! |
피격
No... | まずいっ……! |
What?! | なんだって…?! |
오의 발동
This is how it's done! | これで決める! |
All right... | いくよ! |
This ends here! | 負けない! |
Take this! | 受けてみろ! |
패배
Sorry... | ごめん、みんな…… |
상태창
Haha | ははっ |
Is it just me, or is this place strange? | ここは不思議なところだね。 |
Except for this, I haven't been outside my village much. | 僕、村からほとんど出たことがないんだ。 |
I have a lot of learning to do when it comes to...everything. | もっと世界のことを勉強しないとね。 |
My friends? Good people. And fun. | 僕の友達は、楽しくていい奴ばかりなんだ。 |
There's nothing harder than the training my grandfather put me through. No way. | 辛くても、じいさんの修業ほどじゃないよ。 |
I wonder what Celica is up to right now... | セリカ、どうしているかな…… |
If you ever need anything, know that you can count on me. | 僕の力が君の役に立つならうれしいよ。 |
아군 턴 터치
All right. | よし! |
Hmm... | えっと…… |
Leave it to me. | 任せて。 |
공격 - 신장
はあっ! | |
いける! |
피격 - 신장
くっ… | |
やるな…! |
오의 발동 - 신장
Won't get past me! | 通さないよ |
I'm poised to strike! | 僕の力で…! |
I'll shut you out! | 閉ざしてやる! |
Closing in! | ここで終わりだ! |
패배 - 신장
Save yourself... | この先は…君が… |
상태창 - 신장
ふう… | ふう… |
This is the attire of the Emblian Empire. Am I wearing it well? | エンブラ帝国の衣装を着てみたんだ。どうかな。 |
Huh? You want to try this outfit on, too? | ん? 何だい? 君もこの衣装を着てみたいの? |
This armor isn't exactly what I'm used to, but... It's not a bad getup, all things considered. | 少し照れるけど…悪くないな、こういう服も。 |
That masked man is a friend of Prince Alfonse, isn't that right? | アルフォンス王子の親友というのは、やっぱりあの仮面の男なのかな? |
Have you seen Celica around here? I wonder if she would be surprised. | セリカはどこだい? この姿を見たらびっくりするかな。 |
What kind of clothes do people wear in your homeland? Huh. Doesn't seem like much help against a blade. | 君の世界ではどんな服を着ているの? へえ…ずいぶん軽装なんだね… |
This outfit may represent a fresh start for me, but I'll always be loyal to your cause. | 生まれ変わった気持ちで、また君の為に戦うよ。 |
아군 턴 터치 - 신장
Got it. | 従うよ |
You're certain? | 間違いはない? |
Close the gate! | 扉を閉じる! |