안나와 안나 안나/대사
소환
Hi! We're Anna and Anna—merchants from different worlds, here to make it rich at the harvest festival! | わたしはアンナで、こっちもアンナ。異界の姉妹ぎょーしょー人として、秋のお祭りでも、いっかくせんきんよ! |
성
Anna(EN) : We swapped outfit styles, just for a change of pace—and to show our customers what we're capable of! | アンナ(エンゲージ) : わたしたちならではの仮装として、お互いの服をこうかんしたの。どう?衣装づくりも、アンナさんにおまかせよ! |
Anna(A) : My young sister and I may come from very different worlds, but they both have Divine Dragons in them! | アンナ(覚醒) : 私はイーリス大陸から、小さいアンナはエレオス大陸から来たのよ。どちらの世界にも神竜がいるのが共通点ね。 |
Anna(EN) : I love festivals. We had all kinds of them back in Wintertide Village. Say, that gives me a business idea... | アンナ(エンゲージ) : ふるさとは、いつも冬祭りをしていたの。だから、お祭りはだーいすき。楽しむついでに、お店もひらきましょ。 |
Anna(A) : You expect me to just...give you some candy? For free? How about I throw in a little extra if you buy something? | アンナ(覚醒) : お菓子は如何かしら、サービスするわよ!収穫祭といえど無料では配れないわ。買ってくれなきゃ悪戯しちゃうんだから。 |
Anna(EN) : I usually have to think of new product ideas on my own. Having a fellow Anna around is really nice! | アンナ(エンゲージ) : 収穫祭の新しょーひんを考えてるの。いつもひとりだったけど、いまはふたりでいっしょに考えられるから、はかどるわ! |
친구 방문
Anna(EN) : Hi! This harvest-festival greeting is brought to you by Anna, Anna, and your friend [Friend]. | アンナ(エンゲージ) : こんにちはー! アンナ商会です![フレンド]のお城から、収穫祭のあいさつをもってきたわ。 |
레벨 업
Anna(EN) : Amazing harvest so far! Keep up the good work, Anna! | アンナ(エンゲージ) : しゅーかく、いっぱいできたわね!このちょうしよ、アンナ! |
Anna(A) : Candy's great, but the sweet taste of victory might be even better. It's all thanks to your patronage! | アンナ(覚醒) : お菓子も嬉しいけど、戦うための力も嬉しいわ。毎度あり! |
Anna(EN) : Really? What a waste. The harvest festival only comes around once a year, y'know! | アンナ(エンゲージ) : せっかくのお祭りなのに、しゅーかくが少なかったわ… |
강화
Anna(EN) : Ooo, is this for us? Thanks so much! We'll make sure you get your money's worth. | アンナ(エンゲージ) : これ、わたしたちにくれるの?ありがとう! いただいたお代には、きちんと見合うはたらきをするわね! |
5성 40레벨 달성
Anna(EN) : I wish the harvest festival could last forever. What are you going to do when it's over, Anna? Will you...go? Anna(A) : If there's an interesting place I want to visit, sure. That's what traveling merchants do. Hey, are you OK? Anna(EN) : Yeah, it's just that...I got separated from my sisters back in Elyos, and it's been lonely ever since, so... Anna(A) : Ah... I get it. But not to worry! There is plenty of festival left—and when I do leave, I want to take you with me. Anna(EN) : You do? Yes! I can't wait to travel to new worlds and make new profits with my new favorite sister! Anna(A) : Definitely! Our products will shake up the market everywhere we go. But for now, let's get back to the festival! | アンナ(エンゲージ) : まいにち収穫祭、たのしいわね!でも、もしもお祭りがおわったら…アンナはどこかにいっちゃう? アンナ(覚醒) : そりゃあ行商人としては、他に魅力的な場所があれば行きたいところだけど。どうしたの、アンナ。 アンナ(エンゲージ) : …わたし、エレオス大陸にいたときは姉妹とはぐれて、ひとりだったの。だから、いつかアンナも…って。 アンナ(覚醒) : 寂しくなっちゃったのね。安心して。まだ、収穫祭は終わる気配を見せないわ。それに、もし何処かに行く時は一緒よ。 アンナ(エンゲージ) : ほんと? それなら、うれしい!ちがう世界でも、だいじな姉妹だもん。これからもいっしょに大もうけしたいわ! アンナ(覚醒) : 私もよ、アンナ。ずっと一緒よ。我々収穫祭アンナ商会は、これからも絶賛大売り出しで続けていきましょう! |
공격
- | えーい! |
- | それっ! |
피격
- | ひゃああ! |
- | いたーい! |
- | 商品が! |
오의 발동
Duo : Trick or treat! | 二人 : トリックオアトリート! |
Duo : Ready? Yes, Lady Anna! | 二人 : いくわよ、アンナ! ええ、アンナ! |
Anna(EN) : This one's on the house. | アンナ(エンゲージ) : サービスしちゃう! |
Anna(A) : Now for a limited time... | アンナ(覚醒) : お祭り価格よ! |
패배
The party's over... | お祭り、おしまい…? |
상태창
Boo! | えへへっ |
"The Annas are here to serve you!" "On the house!" | 「アンナさんたちのお店にようこそ!」「サービスしちゃうわ!」 |
아군 턴 터치
Where's the party? | お祭りは? |
Any customers? | お客様かしら |
Hurry up, hurry up! | はやくはやく! |
공격시 후위 서포트
Ready for your shift? | お店番しっかりね! |
Bring in those customers! | 看板娘のおでましよ! |
비익/쌍계 스킬
"Welcome!" "Need help?" | 「いらっしゃいませ!」「歓迎するわ」 |
"We value..." "Your business!" | 「アンナ商会を」「ごひいきに!」 |
비익/쌍계 대화
Anna(EN) : Ta-da! Here's my festival outfit! What do you think? | アンナ(エンゲージ) : じゃーん! お祭り用のとくべついしょう!どうかしら、アンナ。 |
Anna(A) : You look adorable, Lady Anna! And might I add that you have excellent fashion sense? | アンナ(覚醒) : とっても可愛いわ、アンナ!衣装の交換、大成功ね! |
Anna(EN) : *snicker* Of course you'd say that about your own style! Thanks for helping me with the adjustments. | アンナ(エンゲージ) : 寸法をなおしてくれてありがとう。ふむふむ、これがイーリス大陸のぬのじかあ。 |
This Ylissean fabric is still new to me, but the more I learn, the more ideas I get for products to sell back home. | エレオス大陸のとはちがうそざいで、べんきょうになるわ。新しょーひんにつかえそう! |
Anna(A) : I'd expect nothing less from a sister of mine. Your entrepreneurial spirit is a credit to Annas everywhere. | アンナ(覚醒) : さすがは異界の姉妹。小さくても立派な行商人ね。 |
I've also been inspired by the stuff I've seen from Elyos. That said, I do think this getup is a bit... | 私も、エレオス大陸の服は商品の参考になるわ。スカートが短くてちょっと照れくさいけど。 |
Anna(EN) : A bit super cute on you?! It's the cutting edge of fashion, trust me. | アンナ(エンゲージ) : みじかいから、かわいいんじゃない!わかい子のじゅようをわかってないわね。 |
Anna(A) : For people your age, maybe! But we grown-ups are a big part of the market too. You should study what we like. | アンナ(覚醒) : うっ!それを言うなら、そっちは大人の需要をわかってるのかしら~? |
Anna(EN) : Ha! Grown-ups are just kids with bigger arms and legs. | アンナ(エンゲージ) : わかるもん!おとなは、えっと…手足がすらっと長くて… ……。 |
Anna(A) : Oh, look who's such an expert! You'll change your tune when you're older. | アンナ(覚醒) : どうしたのよ?急に黙っちゃって。 |
Anna(EN) : Huh... Think I'll look like you? | アンナ(エンゲージ) : そのすがたを見てて、おもったの。わたしが大人になったら…そんなかんじなのかなって。 |
Anna(A) : Hehe. Sure you will. Like me, but an even better dresser. | アンナ(覚醒) : アンナ…ふふ、あなたが大人になったら、きっともっと素敵なアンナさんになれるわよ。 |
Anna(EN) : And by then, I WILL be a fashion expert—kid AND grown-up fashion! | アンナ(エンゲージ) : そしたら、おとなのじゅようもわかるようになる? |
Anna(A) : You will. No reason to rush it on that front, though. You'll get there sooner or later, like it or not. | アンナ(覚醒) : 勿論。でも、大人になんて嫌でもなってしまうんだから、今は子どもの時間を楽しみなさい。 |
So you better enjoy being a kid while you can! They get way more candy at the harvest festival, y'know. Hehehe. | 収穫祭は子どもの方が、いっぱいお菓子を貰えてお得なのよ? |
Anna(EN) : Oh, good point. I'd better get as much as I can while the gettin's good! | アンナ(エンゲージ) : たしかに!それなら、もうしばらくは、子どものままでもわるくないわね! |
Anna(A) : Hey, score some for me while you're at it. I've got an idea to turn a profit, and two Annas make a great team. | アンナ(覚醒) : 子供と大人、二人のアンナさんが揃えば無敵よ。大儲けの収穫祭にしましょ、アンナ! |