무제의 가희들 아쿠아/대사
소환
I am Azura, and this is Leanne of the heron clan. Listen now as we raise our voices to this valiant festival. | 私はアクア。こちらは鷺の民の王女、リアーネよ。勇壮な祭りに私たちの歌を添えましょう。 |
성
Leanne : Excitement is in the air...I feel it. The festival...brings such joy. I wish to go out...and sing! | リアーネ : みん、な…の…どきどき…つたわ、る!おまつり…ねっき…わたし、も…どきどき、して…きた! |
Azura : Leanne's singing is so mysterious. It's pure and clear...like the clearest water in a still pond. | アクア : リアーネの歌は不思議ね。心に直接響いてくる…不純なものが一切ない澄んだ歌なの。 |
Leanne : Azura's voice...makes me very happy. It is...so pretty. I wish to hear it... forever and ever! | リアーネ : アクア、の…こえ…すき。すきとお、て……とても、きれい。ずっと…きいてた、い…! |
Azura : Everyone seems to be in high spirits. Both the fighters and spectators are enjoying the festival in their own way. | アクア : 武闘の祭りにしては、ずいぶんと陽気ね。だけど…感じるわ。参加者が皆心の底から楽しんでいるということを。 |
Leanne : Tibarn told my brother...not to fight. The festival tournament...is too dangerous. Tibarn said. | リアーネ : にいさま…おまつり…さんか、したが…てた。けど…ティバーンさま…に、とめられてた。 |
친구 방문
Leanne : You are invited...to join a Hatari festival. Come enjoy it. At [Friend]'s castle. | リアーネ : おまつり…きて…ハタリの…たのし…[フレンド]…も…みんな…いさ、まし…! |
레벨 업
Azura : Let us harmonize, Leanne, so our song can bestow courage on all the brave fighters of this festival! | アクア : さあ、リアーネ…ともに歌いましょう。ハタリの祭りを勇気で彩る歌を…! |
Leanne : We must...continue! The festival is... just getting started! | リアーネ : がんばっ、て…!おまつり、これから…これから! |
Azura : There's no need to strain yourself, Leanne. Let's find something fun to do while our voices recover! | アクア : リアーネ、無理して歌わなくてもいいわ。少しずつ慣らしていきましょう。 |
강화
Leanne : Thank you. This will help us...to sing even more! Everyone...at the festival... will enjoy our song. | リアーネ : うれし、い…! もっと…うたう!おまつり…もりあげ…る! |
5성 40레벨 달성
Azura : That was quite an experience, wasn't it, Leanne? How did you enjoy the Hatari festival? Leanne : Everyone was...so brave! Such passion...strength...skill. Azura : A real battle can end only in tragedy, but this festival celebrates the beauty of combat without the sorrow. Leanne : Why is there not...always a festival? Beauty instead...of pain. Seems like something...to strive for. Azura : If we did, combat would be a part of daily life. Better to admire it from afar than to always live in its shadow. Leanne : You are...right. I shall sing...to make beauty and...celebrate peace until the festival returns! | アクア : リアーネ…どう?ハタリの祭りは楽しめたかしら? リアーネ : みんな…いさ、ましくて、かっこ…いい…! アクア : そうね。命が失われる戦争は悲劇以外のなにものでもないけど…祭りで見る戦いは、とても勇壮だわ。 リアーネ : まいにち、おまつり…すれば…せんそう…なくなる…かも? アクア : 毎日がお祭りだと、それはただの日常になってしまうわ。だけど…戦争のない日々は実現したいものね。 リアーネ : わた、し…そのため、に…これからも…うたう! また、おまつり…みんな、できる…ように! |
공격
やっ | |
無駄よ |
피격
きゃあああっ | |
まだやれる…! | |
I won't...lose! | まけ…ない…! |
오의 발동
Duo : The finale! | 二人 : フィナーレよ! |
Duo : Together... We sing! | 二人 : 私たちの うた…で! |
Azura : Out of our way! | アクア : どいてちょうだい |
Leanne : Stay back! | リアーネ : きちゃ、だめ…! |
패배
I can sing no more... | もう…歌えないわ… |
상태창
*Sigh* | ふう… |
You have a beautiful voice. Thank you... | 「綺麗な声ね」「うれ…しい…」 |
아군 턴 터치
I...do not know. | わから、ない… |
Looks like it's my turn. | 私の出番ね |
So fun! | わたし、たのしい…! |
공격시 후위 서포트
You can do it! | まけない…で! |
I will help! | おうえん、がんばる…! |
비익/쌍계 스킬
Let our voices ring out! Listen to our song! | 「響かせましょう」「うたを、きい、て…!」 |
I like your song! Heehee! Thank you, Leanne. | 「うた、すき…!」「ありがとう」 |
비익/쌍계 대화
Azura : Are you ready? | アクア : 準備はいい? |
Leanne : Yes... I am ready. | リアーネ : うん…だいじょう…ぶ! |
Azura : I think this festival's a little on the boisterous side! Why did we get summoned here, of all places? | アクア : それにしても、こんな荒っぽいお祭りに呼ばれるなんて… |
I can handle myself, but I worry about you, Leanne. | 私はともかく、リアーネには不似合いじゃないかしら。 |
Leanne : No, I... I like Hatari. | リアーネ : そんなこと、ない…。わたし、ハタリ、すき。 |
Hatari has a strong queen...and now my brother is here too. | 女王さまのくに…いまは、ラフィエルにいさまも… |
Azura : That's right! Your brother and Queen Nailah are a couple, aren't they? | アクア : そう。あなたのきょうだいはニケ女王の伴侶だったわね。 |
Well! That being the case, this is your brother's festival too, I suppose! | それなら、あなたのきょうだいの国のお祭り、ということになるのかしら。 |
Leanne : Hahaha. What are your brothers and sisters like? Do you get along? | リアーネ : うふふ…。アクアの、きょうだい、どんな…?なか…よし? |
Azura : What are they like? That's a difficult question... I have a lot of them, after all. It's...complicated. | アクア : どんな…? 難しいわ。私のきょうだいはたくさんいて、複雑なの。 |
Leanne : Complicated? You mean...difficult? Your family? | リアーネ : ふく、ざつ? むずか…しい?きょうだい…なのに… |
Azura : It can be, yes. But they're all precious to me. Every one... | アクア : …本当にそうね。でも私は…みんな大切に思ってるわ。 |
Leanne : If that is...your feeling, then... You are true family... | リアーネ : アクアが、そう思う…なら、きっと、みんな、ほんとう…! |
Azura : You're right, Leanne. I cherish them all as family. | アクア : みんな私の、本当のきょうだい…。そうね。ありがとう、リアーネ。 |
Leanne : Let's sing! Bring joy to all! | リアーネ : アクア、うた…おう!きっと、みんな、えがお…! |
Azura : Yes, let us sing. Let us sing so that all of my brothers and sisters can hear us! | アクア : ええ、歌いましょう。みんなに、私のきょうだいたちに聞いてもらえるように。 |
We will sing a gentle song that will bring their hearts just a little bit closer together... | そして、優しい歌でみんなの心が少しでも近づきますように… |