심창에 틀어박힌 자 베르나데타/대사

소환

I-I'm Bernadetta! Were people calling for me?! OK, well, it's scary. So could you not do that?あ、あたしが…ベ、ベルナデッタですが!大勢であたしを呼びましたよね!?怖いので今後はやめてもらっていいですか?

I realized just a bow isn't enough to keep me away from other people in fights. So I've decided to ride a horse!て、敵から距離を取って戦うには弓だけじゃダメだと気付きまして!馬に乗ることにしたんですよ…!
Ahh... So...relaxing. It's true, if you're going to admire a flower, the best way to do it is alone.はあ、和む……和んじゃう。お花はひとりで愛でるに限るなあ。
I-I'm okay with things as they are. No, really, I prefer it. If possible, I'd like to live life holed up in a greenhouse...あ、あたしは、このままで、いいんです。いえ、このままがいいんです。できれば温室にでも籠もって生きていきたい…
My mother works in the Imperial capital. People respect her and say she's a genius.あたしの、母は立派な人なんです。若い頃から才媛って呼ばれていたくらいで…今でも帝都で活躍してるんですよ!
I-I wanted to go back to my room, but then I was told to stand here. What did I do to deserve this?!へ、部屋に戻りたいんですけどここに立っていろって言われて……ベルが何したっていうんですかあああ!?

친구 방문

Here's a present for you. What do you suppose is in it? It-it's from [Friend], not me![フレンド]さんから贈りものですよ、中身は何でしょうね…あ、あたしからじゃないですよ!?

레벨 업

Hehehe. See? I can get things done when I put my mind to it!ふっふっふ。あたしだって、やる時はやるし!
The only "reward" I get when I push myself to leave my room is battle...頑張って外に出てみても、増えていくのは戦いの経験ばっかり…
I can feel people's eyes on me... Everyone's wondering what the shut-in is doing out of her room.あ、うぉ……視線が突き刺さりますう……引き籠もりにはつらい環境です!

강화

Does this mean I have talent too?!あ、あたしにも才能があったってことですかね!?

5성 40레벨 달성

You're a good person for being so considerate, [Summoner].
But, if I... If I become friends with someone again... Father will...ohh!
When I was still a child, I became friends with a boy. He was one of the helpers around the estate.
My father found out, and the boy disappeared. There were all sorts of rumors about what happened...
Ever since then, I don't let myself get close with anyone. Commoner or nobility, I've been too terrified...
It's true that this isn't Fódlan... A-and there is logic to that, isn't there? Should I let my fear go now? Eep...
No! I can't! It's not possible! If I keep to myself, everyone's safe. This is how I live now, if I like it or not!
こんなベルに気を遣ってくれるなんて、[召喚師]さんはいい人なんですよね……
でも、誰かと仲良くなったら、また……!お父様が……お父様が……!
……あたし、まだ子供だった頃に、お、男の子と友達になったことがありまして。屋敷のお手伝いの子というか……
それがお父様に知られた次の日から、その子は屋敷から姿を消してました。ひどく殴られたとか、いろんな噂が立って。
貴族とか平民とか、そんなの関係ないのに。でもそれ以来……あたしは、誰かと仲良くなるのが怖くなってしまって…
え、ここはフォドラじゃない……たしかに、い、一理ありますね……?ここでベルナデッタの全てを解放……って
ムリ、ムリムリ、やっぱり全然ムリです!引き籠もりはもうあたしの生き方ですから!でもその気持ちは嫌いじゃないです…よ。

공격

-とおっ
-えええーいっ!

피격

-ぐぎゃっ
-いたあっ!

오의 발동

Guess I've got to!あたしがやるしか…!
OK, I'm gonna do it!やるね、思いっ切り…!
Sorry, but this is war!戦いだもん、許して!
Stay alive, Bernie!生き残るのはベルだもん!

패배

S-sorry...あたし…ごめんね……

상태창

Oh!ふへへ…
So, what do you think? Do I look fancy?どうです? なかなか立派なもんでしょう?
Hey! I'm not a child, you know!ぴえぇえええっ!? ベ、ベルはもう子供じゃないんですけど!?
OK, OK. I'll do my best!あたしだって頑張ります! やりますよ!
Tell me, how should I train to stay alive? If it involves staying hidden, I'd be great at that!し、死なない為にはどんな訓練すればいいんですか!?
Wouldn't it be great—a world where we can hide away forever!ベルと一緒に、永遠に引き籠れる世界を目指しましょう!
I might need to prepare to prepare...覚悟を決める覚悟ならできてるんですけど…
I really hate fighting! But maybe now that you're here, it'll be less... You know.戦いは嫌いですけど、あなたがいたら…、いや、うーん……

아군 턴 터치

I see!なるほど!
Um...ええ…?
Yeah, sure I can!あたしも!

캐릭터 페이지로