사제유전의 숙명 벨레트/대사
소환
I am Byleth. I have some experience as an instructor, if that is something you would find useful. | ベレトと呼んでくれればいい。教師のつとめなら経験がある。役に立てるかもしれない。 |
성
My students clearly have something to say about my look, but whenever I ask they simply avoid the question. | さきほど、元の世界での生徒と出くわした。この姿を見て、何か言いたそうだったが……口を押さえて行ってしまった。 |
I don't use much flourish or detail when I write. It's probably because I was raised as a mercenary. | 必要なことを伝達するためには、余分な装飾や行間は不要と学んだ。傭兵の気質というやつかもしれない。 |
I have heard that Khadein's magic is strong against dragons. From what I've seen, I do believe it. | カダインの魔法は竜と戦うための力と聞いた。火球に雷電、氷刃……なかでも風の剣は空を飛ぶ竜に有効だろうと理解できる。 |
All I know about strategy and tactics, I learned from my father. I can pass those lessons on to you, if you'd like. | 自分の武芸や戦術はすべて父から教わったものだ。必要ならば教授しよう。 |
Mages should not neglect physical conditioning. Concentration is a function of the body's stamina. | 魔道の使い手には体力も必要だ。精神力や知力、集中力を高めるために。 |
친구 방문
Hello. In the spirit of your continued friendship, I bring you greetings from [Friend]. | [フレンド]からの挨拶だ。そちらの[召喚師]と引き続き親交をと。 |
레벨 업
Follow your convictions. Listen to your intuition. | 自分の信念に従い、歩み続ける。内なる声に耳を傾けて―― |
We all contributed. Now, let's do it again. | 皆の力あってこその勝利だ。これを繰り返していこう。 |
No need to rush things. Let's take our time to ensure we get results. | 急いては事を仕損じる。着実に成果を積み重ねよう。 |
강화
I feel the hand of the goddess guiding me toward something new. | 新しい自分との出会い。これも女神の導きなのかもしれない。 |
5성 40레벨 달성
As a mercenary, I learned early on in life to accept that people die. It's the cold reality of the battlefield. The more time I spend teaching, however, the more my perspective seems to change. I don't want that for my students. I want them to be safe and happy. And I...don't want to lose them. I'm sure you have a similar motive to fight. You strike me as that sort of person, [Summoner]. I imagine, as we spend time together, I will begin to feel that way about you as well. I suppose we'll find out. | 自分は傭兵として育った。戦場で戦う以上、人は死ぬ。敵も味方も。それが当たり前の日常だった。 だが、生徒たちを…彼らを任され、共に過ごすうちに、気づいた。自分が変わりつつあることに。 彼らには…死んで欲しくない。生きて、幸せになって欲しい。それが、今の自分の願いだ。 大切な人々の笑顔を守るために。[召喚師]、君が戦う理由も、きっと同じなのだろう。 君との縁を辿った先に、何が見えるのか。とても興味がある――共に行こう。 |
공격
- | たあっ |
- | そこだ! |
피격
- | くうっ |
- | いけない… |
오의 발동
This is a place of learning. | ここも学び舎だ |
This is how it's done. | 手本を示そう |
So, what's your move? | これはどうだ? |
Show me what you've learned. | 成果を見せてくれ |
패배
Let this be a lesson… | 不甲斐…ないな… |
상태창
- | ん? |
This festival should prove interesting. I appreciate the invitation. | 面白そうな祭りだな。招待ありがとう。 |
What are you doing? Is this some kind of tradition I don't know about? | ……? これも祭りのしきたりなのか? |
I imagine that a city devoted to the study of magic must be full of wonders. | 魔道を専門に学ぶ都市か…。興味深いものばかりだ。 |
For the sake of my students, I must use this sabbatical to learn as much as I can. | 生徒たちのためにもしっかり学んで帰らなければ。 |
A festival is a gathering for the enjoyment of its participants. Let's observe. | 祭りは楽しむもの? なるほど、それもそうだな… |
It is a strange twist of fate, my being here. Yet I sense the goddess's hand in it, somehow. | 奇妙な縁だが…これも女神の導きか。 |
I promise you this: I will always use my power to strive for greater heights, no matter the circumstances. | 新たな力を身につけて、ますます励むと約束しよう。 |
아군 턴 터치
Ready. | わかった |
Let me think... | 悩むな… |
All right. | よし |