꽃과 차의 닌자 셀린/대사
소환
I am Céline. I swear to devote all my strength to peace, with the resolve of a shinobi. | セリーヌ、推参いたします。忍びとしての覚悟を以て、平和の為に尽くすと誓いましょう。 |
성
Moving unseen is strange. Everyone passes by, oblivious to me. Is this how it is for an Emblem in a ring? | 気配を消していると、面白いの。皆がわたしに気づかず通り過ぎていく。まるで指輪の中の紋章士になった気持ちよ。 |
I've never arranged flowers with these principles in mind. I'll have to learn and teach everyone in Firene. | 花を生けるという経験は初めてだわ。祖国では花瓶に挿すのが主だったから、フィレネの民たちにも広めたいわね。 |
If you need to learn something, invite your target to tea and talk it out of them. Try not to overuse this method. | 友好的にお茶に誘って、情報を聞き出す…そんな諜報のやり方もあると思わない?できれば、多用はしたくないけれど。 |
I can move quickly in this garb. I can dash across the fields, climb trees... Oh! That's like how my brother trains. | この装束だと、素早く動けるわね。野山を駆けたり、木に登ったり…あら? お兄様の鍛錬方法のようだわ。 |
A shinobi must gather medicinal plants and fruits and brew them to... Oh no. Am I just making tea? | 忍びであれば、薬の調合もできなければ。効能のある草花や果実を採取し、煎じて……いけないわ、お茶を作ってしまいそう。 |
친구 방문
Rest assured, I was not noticed by anyone on my way to deliver this from [Friend]. | [フレンド]より伝達を。もちろん、ここに来るまでには誰にも見つかっていないから安心して。 |
레벨 업
A shinobi can control their emotions. Even when feeling great happiness, they maintain a peaceful mind. | 大きな幸せにも、平常心で。それが忍びの喜び方よ。 |
I have accepted this sneaking power, and I will use it often. | より強く、深く、忍ぶための力…しかと受け取ったわ。 |
Oh, did I draw suspicion? I have failed as a ninja, then. | あら、気取られてしまったかしら。これでは忍び失格ね。 |
강화
I'm truly happy! It's as though my power as a shinobi has bloomed. Thank you! | 忍びとしての力が花開くような幸せな気持ちよ。ありがとう。 |
5성 40레벨 달성
Oh, hello. How unusual to meet you here... Thank goodness. It really is you, [Summoner]. I'm sorry I doubted you. The truth is, I've studied the ninja arts and learned shinobi are masters of disguise. I need to be careful and confirm that everyone near me is who they seem to be. Disguises are like any new weapon of war, so we must be cautious. Who should we be suspicious of? How suspicious should we be? But for now let's trust in one another and enjoy some tea together! I'll put some water to boil... | まあ、[召喚師]。ここで会うなんて珍しいわ。 …………。…よかった。間違いなく本人ね。 ごめんなさい、疑ってしまって。実はね、忍術を学んでいて知ったのだけれど忍びは変装の達人だそうなの。 もし身近にいる誰かが、全くの別人の変装した姿だったとしたら…それはとても危険なことだもの。 新たな戦法を得る度、警戒すべきことも増えていく。わたしたちはいつ誰を、どれぐらい疑えばいいのかしら。 けれど今はお互いに心を許し合って、二人でお茶会でも楽しみましょう。今日は、わたしが点てて差し上げるわ。 |
공격
- | はいっ! |
- | そこよ! |
피격
- | ううっ! |
- | 不覚…! |
오의 발동
It's green-tea time! | グリーンティータイムよ! |
With splendor! | 結構なお手前で! |
Stealth is golden! | 忍ぶが花ね! |
Ninja engage! | 忍法・エンゲージの術! |
패배
All blooms wilt... | 花に嵐と…いうことね…… |
상태창
Hm. | ふむ… |
These clothes are so much less cumbersome than my usual gowns. | 着物の丈が短いから、いつもより身軽に動けるわ。 |
Watch out! I...have shuriken tucked in my hair. | 危ないわ…! その辺りには武器が仕込んであるの。 |
I typically only drink black tea, but this outfit has me in the mood for a nice cup of green tea. | いつもは紅茶だけれど、この姿ではゆっくりと緑茶を楽しみたいわね。 |
Oh! The ninja festival is so much fun! I wish it would never end. | 忍びのお祭り、楽しくて幸せだわ。終わって欲しくないと願ってしまいそう。 |
I am fascinated by Hoshido's twin traditions of tea ceremonies and flower arranging. | 白夜王国のお茶とお花を楽しむ文化、茶道と華道に興味があるわ。 |
I suspect Etie would be able to carry a big shuriken with ease. | エーティエなら、やたらと重い手裏剣を持ち歩きそうね… |
I am Céline, the only daughter of the royal family of Firene. I shall work from the shadows for peace. Ahaha! Did I sound like a real ninja? | 我はフィレネ王国が一の娘、セリーヌ。平和のため暗躍する忍びなり。ふふ。なんてね。 |
아군 턴 터치
Understood. | 承知 |
Sprouting Strike! | にんにん |
I'll pay them a visit! | 推参するわ |