지식의 탐구자 카나스/대사
소환
What a fascinating place... Oh, but where are my manners? I am Canas, a simple scholar. | これはこれは…興味深い所ですね。おっと、挨拶が遅れました。僕はカナス…ただの学者ですよ。 |
성
How fascinating! If that's true, then— Of course! Now, let me just see... Oh! Don't mind me. I'm just caught up in a book, as usual... | ほうほう、これは…ああ、僕は読書してるだけなのでどうぞお気遣いなく。 |
I am told that in this world dwells one called a "summoner," who can call forth Heroes from other realms... Do you think you might introduce us? | この世界には召喚師という英雄を呼び出せる人がいるそうですよ。一度、会ってみたいものですねえ。 |
Don't think I haven't noticed how tireless you are in patrolling the castle... Overwork is no good for you, however. Do not forget that taking breaks is part of the job, too. | 見回りご苦労様です。しかし、無理をしてはいけませんよ。休息も立派なお仕事です。 |
Have you considered reading as a way to lift your spirits or clear your mind? I have some recommendations. Take this book—it's a well-crafted yarn, but it's a light read, too. | 気分転換に読書などいかがです?こちらの本は手軽に読めるのでオススメですよ。 |
The library here is truly a wonder... So many volumes! I hope I never have to leave... | ここの書庫は本当に素晴らしい!これほどの蔵書があるなんて…ずっと暮らしたくなるくらいです。 |
친구 방문
I am Canas. I bring greetings to you from [Friend]. | 僕はカナス。[フレンド]からの挨拶を持ってきました。はい、どうぞ。 |
레벨 업
Excellent! Each step brings me closer to fundamental truths... | いいですね!これでさらなる真理に近づいた気がします! |
Ah, well. No more than average— this time. | うん、まずまずといったところでしょうか。 |
Further indication that I am lacking in talent, I suppose... | やはり僕に才能は無いんですかね… |
강화
Goodness! I can't help but wonder what you're scheming... | ほほう、これはこれは。ますます好奇心が豊かになりますよ。 |
5성 40레벨 달성
My apologies... I didn't even see you there, with my nose buried in this book... But you must understand how fascinating it is! Truly! You want to know why I'm always reading? You could say that I am driven by curiosity... Once I identify a topic of interest, I must study it from every angle. I do wonder, sometimes, where this habit will take me... When I consider the fate that befell my brothers, as they pushed the limits of magical study, I... But I must be honest with you. I cannot control my thirst for knowledge. It is a flaw in my character. One could even call it greed... The short answer to your question is this: For me, to read is to live. Now, while I have you here, perhaps you could answer one of my questions... Observe the pattern on this page. It is totally unfamiliar to me—like nothing from my realm. Tell me... | あいたっ、すみません、読書に夢中で…おお、[召喚師]さん、この本ですがなかなか興味深いことが… なぜいつも読書しているのか、ですって?うーん、知的好奇心が旺盛といいますか、一を知ると全を知りたくなるのですよ。 その果てに何があるのか…魔道の限界に挑んだ兄たちの末路を見ると恐ろしくなるときもありますが、 それでも、欲求を止めることは出来ない。そんな難儀な性分でして…いやはや、我ながら強欲なことです。 なので読書は欠かせないのですよ。そうだ、この本のここの部分ですが、僕の国では見たことのない図柄が… |
공격
ええと | |
すみません… |
피격
うああっ! | |
面目ない… |
오의 발동
I must see the other side. | 先を見たいのです |
Journey beyond the darkness. | 闇のその先を… |
This scares me. | とても怖いです |
This book is the key. | この本なら… |
패배
What a shame. | はぁ…残念です… |
상태창
*sigh* | はぁ… (ぼんやりした返事) |
Ah, hello there. My name is Canas. | あ、どうもこんにちは。僕はカナスといいます。 |
What? What? What is it? I must be in your way! I'm so sorry! | わわっ!? どうもすみません…お邪魔でしたか? |
I read for the thrill of new knowledge. This book is a rather fascinating excursion. | 本は、とても面白いものです。ただ、知ることが満足なのです。 |
I'm currently reading "Roland the Hero." He was a hero who fought dragons a long time ago. | 今読んでいるのは『勇者ローラン』です。遥か昔、竜と戦った英雄の… |
To use this magic, I must invite the dark forces within me. The temptation to submit to the darkness...will be great. | この魔道を使うには…自分の身に「闇」を取り入れ、屈服しない強さが必要です。 |
The darkness took my brothers. | …兄たちは、「闇」の強さに取り込まれてしまいました… |
I somehow get the feeling that you could understand me. | あなたなら、わかってくれると思っていました… |
아군 턴 터치
Y-yes? | はい |
Oh, yes. | ふむふむ… |
This book, you see... | この本はですね… |