봄하늘을 나는 두 날개 클로에/대사
소환
I'm Chloé, royal knight of Firene, here with Ylissean pegasus knight Cordelia. This festival will be a true fairy tale! | わたしはフィレネ王国の騎士、クロエ。イーリス王国の騎士ティアモと一緒に、御伽話のような春を紡いでみせるわ。 |
성
Chloé : Firene's famous spring-festival treat was candied flower petals. What sorts of spring foods does Askr have? | クロエ : アスク王国の春の食べ物、何があるかしら。フィレネでは、花弁を砂糖で煮たものが春祭りの特別な甘味として有名だったの。 |
Cordelia : Even though we pegasus knights were strict, there was one spring we enjoyed a festival. I do miss that... | ティアモ : 祖国の天馬騎士団は厳しかったけれど、お祭りは皆で楽しんだことを思い出すわ。もう来ないあの春が…懐かしいわね。 |
Chloé : Sounds like we could both use a little celebration. The festival is our oyster, Cordelia. | クロエ : わたしの家は厳しくて、お祭りを自由に回るなんて許されなかったの。でも今はティアモと一緒に好きなだけ楽しめるわ。 |
Cordelia : I do believe these clothes suit me well. Though, when compared to you, I'm not so sure... | ティアモ : この衣装、なかなか似合っているでしょう?でも、素敵に着こなす人が隣にいるとちょっと緊張してしまうわね。 |
Chloé : I feel like a hippity-hopping rabbit in these ears! Reminds me of the ones the Divine Dragon adopted. | クロエ : この耳を着けていると、エレオス大陸にいるシロピョンウサギという動物になった気分。神竜様が、よくソラネルに保護していたわ。 |
친구 방문
Chloé : If ever I saw a picturesque pair for the spring festival... It'd be you and [Friend]! | クロエ : 春祭り中のお城から、挨拶を届けに来たわ。[フレンド]とあなたは、並び立てばさぞかし絵になるのでしょうね。 |
레벨 업
Chloé : We did it, Cordelia! Feel that extra spring in your step! | クロエ : やったわ、ティアモ。春らしく、たくさん成長できたわね! |
Chloé : Cordelia's and my efforts have bloomed beautifully together! | クロエ : わたしとティアモの頑張りが立派に花開いたわね。 |
Cordelia : I suppose my skill won't grow abundantly just because it's spring... | ティアモ : 春だからといって、何もかもが育つわけじゃないわよね… |
강화
Chloé : Thank you for this picturesque delight! Together, we'll make this festival a fairy tale to remember. | クロエ : まあ、珍しいものをありがとう。わたしたち二人で、春祭りに役立てるわね。 |
5성 40레벨 달성
Chloé : Most people in Firene were devout followers of the Divine Dragon. What about in Ylisse, Cordelia? Cordelia : Our leader, the exalt, descended from a hero who once, alongside a Divine Dragon, sealed a Fell Dragon. Chloé : What a heroic tale! I'm glad we both serve a Divine Dragon. But Fell Dragons in both worlds... Cordelia : Yes. And Ylisse is at war with the resurrected Fell Dragon. So this is no time for me to celebrate. Chloé : Of course... But this break is only temporary. There will come a time for both of us to fight a Fell Dragon. Perhaps it's the Divine Dragon's will that we rest before our season of war. Let's rejoice in spring, together! Cordelia : You're right, Chloé. Let's create warm, vibrant memories of springtime before returning to our worlds. | クロエ : わたしのいたフィレネ王国は、国民の殆どが敬虔な神竜信徒だったの。ティアモの国はどうだったのかしら。 ティアモ : あたしたちの世界にも神竜がいたわ。祖国であるイーリスを統べる聖王は、その昔、神竜と共に邪竜を封印した英雄の末裔なの。 クロエ : まあ素敵。勇敢な英雄譚があるのね。神竜の麾下に在る者同士で、嬉しいわ。でも…そちらの世界にも、邪竜が… ティアモ : ええ。今は復活した邪竜との、戦の最中。本当は祭りを楽しんでいる場合ではないのかもしれないのだけれど。 クロエ : …わたしも同じだわ。けれど、きっとこの時間は一時の休息なのよ、共に邪竜と戦う者同士のね。 もしかしたら神竜様達の思し召しなのかも。今はそう信じて、春を謳歌しましょう。わたしはティアモと過ごせてうれしいわ。 ティアモ : クロエ…。 そうね、あたしも同感よ。いつか元の世界に戻るまで、温かな、花のような思い出を重ねましょ。 |
공격
- | それっ! |
- | うふふ! |
피격
- | ひゃあっ! |
- | あらら…! |
- | そんな…! |
오의 발동
Duo : Spring is here! | 二人 : スプリングハズカム! |
Duo : Let's begin... Without delay! | 二人 : いただくわ 逃がさない! |
Chloé : Spring is time for tea! | クロエ : 春のティータイムよ |
Cordelia : We will see it done. | ティアモ : あたしたちなら! |
패배
Parting is never easy. | 名残惜しいわね… |
상태창
Hmm. | うふふっ |
"Ready for the festival?" "First, I want a plan to make the most of it..." | 「あなたも一緒に、春祭りに行きましょう」「効率よく楽しめる計画を立てておいたの」 |
아군 턴 터치
Ah, sunshine. | 暖かいわ |
This will hit the spot. | おいしそうだわ |
It's that time of year. | 素敵な春ね |
공격시 후위 서포트
By your side, Chloé! | サポートするわ、クロエ! |
Once upon a time... | 御伽噺をはじめましょ! |
비익/쌍계 스킬
"My heart is racing!" "Mine too!" | 「胸が弾むわ」「あ、あたしも!」 |
"How picturesque." "Exactly." | 「絵になるわね!」「完璧よ」 |
비익/쌍계 대화
Chloé : What a feast for the eyes! I just love seeing everyone in their whimsical outfits. | クロエ : 異界の春祭り、眼福だわ。みんな兎の格好をしていて、まるで童話絵本の世界のよう。 |
Cordelia : Yes, Askr's spring festivals are dazzling. This is actually my first time dressing up for one. | ティアモ : アスク王国の春祭りは華やかよね。ここに来て長いけど、思い切って衣装を着て良かったわ。 |
Chloé : So this has been a long time coming! Well, the costume looks great on you, Cordelia. | クロエ : まあ!満を持してのお披露目だったのね。よく似合っているわ、ティアモ。 |
Cordelia : Thank you. Although, you look much more at ease in yours. | ティアモ : ありがとう。でも、クロエの方が着こなしているわよ。 |
I can't stop worrying about what people might think, or say... *groan* | …はあ、羨ましい、完璧だわ。いったい何を食べたら、こんな豊満な体つきになれるのかしら。 |
Chloé : Perhaps a bite to eat would make you feel better? | クロエ : 普段食べているものが知りたいの?それなら、とってもオススメなものが… |
Cordelia : What did you have in mind? | ティアモ : なにか特別なものがあるのね!?ぜひ教えてちょうだい、クロエ! |
Chloé : Some hearty folk food—like grilled gecko or deep-fried snake! | クロエ : 珍しい食材の屋台料理よ。ヤモリの黒焼きや、ヘビの素揚げなんかも良いわね。 |
Cordelia : Gecko? Snake?! The realm of the edible is larger than I realized... | ティアモ : ヤモリの黒焼き!?ヘビの素揚げ!? |
Chloé : I'm not sure you can get them here, but maybe we'll get lucky at one of the stalls. | クロエ : とっても美味しいのよ。ここにあるのかはわからないけれど、あとで探しに行きましょう。 |
Cordelia : Yes, uh, one can only hope... | ティアモ : ……その屋台が存在して欲しいような、欲しくないような、不思議な気持ちだわ…… |
Chloé : What sort of foods do you like best, Cordelia? | クロエ : ティアモの好きな食べ物は何なの? |
Cordelia : Hm. Fruit, I suppose. I am always grateful when I find a nice, red apple in the rations. | ティアモ : 果物かしら。配給で良い色のりんごがあると、うれしい気持ちになるから。 |
Chloé : Oh, what a picturesque image! We'd better get you an apple right away. I wonder if there's a fruit stall. | クロエ : りんごを頬張るティアモ、絵になりそうだわ。果物の屋台もあるかしら。 |
Cordelia : Well, we are pegasus knights. I can think of one way we might get a better view of the festival grounds. | ティアモ : あたしたち二人とも、元はペガサスナイトなのだし、空から探すのも良いかもね。 |
Chloé : *giggle* A rabbit riding atop a pegasus... Now that would make for a marvelous pairing. | クロエ : うふふ。兎とペガサスの組み合わせ、とっても素敵だわ。 |
Cordelia : I'd say we make quite the pairing ourselves. Shall we get back to enjoying the festival? | ティアモ : あたしとクロエの組み合わせだって、とっても素敵よ。さ、一緒に暖かな春を過ごしましょ! |