봄색의 성왕 크롬/대사
소환
I'm Chrom, Prince of the Halidom of Ylisse. Enjoying the spring festival? I've dressed for the occasion! | 春祭り、楽しんでいるか?俺はクロム。イーリス聖王国の王子だ。いつもこんな格好をしているわけではないぞ。 |
성
Anna wants to master painting eggs for the spring festival. No doubt she wants to sell them. | アンナ隊長が、春祭りの絵つき卵をどうやって作るのか知りたがっていたぞ。…あれはおそらく、商売に使う気だ。 |
We were right in the middle of celebrating the arrival of spring when I was summoned. Had I known I would be plucked from our castle like that, I would have come...better prepared. | 城で春を祝う祭りをしていたのだが、まさかその最中に呼び出されるとはな。わかっていればまともな装備できたのだが。 |
On patrol, [Summoner]? I know that this time of year can put a spring in our steps. Just remember that if you get tired, I'll take my turn. | [召喚師]、見回りか?春だからといって無茶はするなよ。疲れたら俺が交代しよう。 |
We have a custom of painting eggs during our spring festival. But I have a habit of crushing the eggs I make. | 春祭りは卵に絵を描くという伝統的な遊びがあるのだが…いつも粉砕してしまって、うまくいかん。 |
I have to take special care with my, er, weapon here. It chips easily. Hmm...I miss Falchion. | 武器の手入れをしていたところだ。こいつは刃がすぐに欠けてしまってな…ファルシオンが恋しく思う。 |
친구 방문
Greetings from [Friend]. Do you enjoy the spring season, [Summoner]? I do! | [フレンド]から挨拶だ。こちらは良い春を過ごしている…[召喚師]はどうだ? |
레벨 업
Ha! The spirit of spring moves through me. | 春の陽気にも負けない暖かな気持ちだな。 |
In the spirit of spring, I will grow stronger! | この春…俺はもっと強くなる。 |
I'm not living up to the whole idea of spring growth here. | せっかくの春なのに、すまんな。 |
강화
Whatever you did there is making this costume fit me better! | 何かしてくれたのか?服がより似合うようになった気がするぞ。 |
5성 40레벨 달성
Ah, if it isn't [Summoner]! I just finished painting some spring-festival eggs. Not bad, if I say so myself. Take a look. What? Curious what all that lettering is? It's written in the language of Ylisse. It's a bit of a poem, I guess, that says how much I value your presence here. And see? On this side, I've painted a picture of you. Good likeness, don't you think? What, it isn't? Well, I tried, and at least now you know that I truly do value our strong bond. Now, may we spend many spring festivals together and...I promise to work on my painting skills. | ああ、[召喚師]か。ちょうど、絵つき卵を作っていた。今日のはうまくできたんだ、見てくれ。 はは、何の図形かわからないか?…これはイーリス聖王国の文字だ。お前への感謝の言葉が書いてある。 それから、裏にはお前の似顔絵だ。なかなか特徴を捉えていると思うが…な、なんだその不服そうな顔は! むう…一応頑張ったつもりなんだがな。俺はお前に感謝しているんだ。こうしていつも傍にいてくれて、 俺と強い絆を結んでくれたことを。次の春祭りもきっと、共に過ごそう。似顔絵は…それまでに練習しておく。 |
공격
せいっ | |
やあっ |
피격
おわっ! | |
What's the idea?! | 何をする! |
오의 발동
Spring's in bloom! | 春爛漫!! |
Spring gives me strength! | これが春祭りだ! |
You will not stop my festivity! | 本気で祝うぞ! |
I say when winter's over! | 冬は終わりだ! |
패배
It's over. | 季節が、変わるな… |
상태창
Haha | はは |
Spring inspires me to give my all. | 春の気候はいい…鍛錬にも身が入る |
My trusty Falchion has been replaced by...this. | ああ、この武器か? これは神剣ファルシオ……違う!? |
Those in my group, the Shepherds, tell me to wear more dashing outfits. This dashing enough? | 自警団の皆に、たまには明るい色の服をと勧められてな |
Eggs and rabbits have been symbols of the spring festival for ages. | 神話の時代から、春祭りの象徴は卵とうさぎだったそうだ |
I heard my sister Lissa hid eggs all over Ylisse. What a quest I'll have in store when I go home. | リズがイーリス城に卵を隠したらしい、帰ったら探すか |
I'll stand out in battle going out dressed like this! | この装束で戦場に出たら目立ちそうだな |
That we met in the spring must be important. I hope it means our bond will grow ever stronger. | 春の日にお前と出会えたことも何かの縁だ。この絆が、暖かなものとなればいい。 |
아군 턴 터치
All right. | そうだな |
Spring has sprung. | 春が来たな |
What a season! | いい季節だ |