남국의 이단아 클로드/대사
소환
I'm Claude, of the Leicester Alliance. You're planning a trip to the beach, right? Perfect, count me in! | レスター諸侯同盟のクロードだ。今節の予定は臨海学校ってわけかい?いいね、夏にはうってつけだ! |
성
You know, comfortable clothing like this suits me a whole lot better than some heavy suit of armor. | 重い鎧を着込むよりもこれくらいの楽な格好が俺の性に合っているかな。 |
My hometown, Derdriu, is often called the Aquatic Capital. It's a great place to spend a summer vacation. | 故郷のデアドラも【水の都】と呼ばれる風光明媚な場所でね。夏の休暇を過ごすにはいいところさ。 |
The imperial princess and crown prince are here too? Time to find out which of us is the fastest swimmer! | なんだ、皇女様や王子様も来ていたのかよ。級長同士ここは泳ぎで勝負してみるかい? |
You can't REALLY say you're living it up on a tropical island unless you put together a feast, right? Right. | ん? 考え事というかな…。南国ならではの宴を開く計画を練っていたのさ。 |
I'm still not gonna put my faith in any gods, but I guess I can be a little grateful for the summer season. | 神様ってのはいまいち信用できないが夏という季節を作ってくれたことには感謝しないとな。 |
친구 방문
I was sort of in the middle of my vacation, so it'd be great if I could get back to [Friend] soon. | クロードだ。見てのとおり[フレンド]と一緒に夏の休暇を満喫中さ。 |
레벨 업
Looks like I've worked up quite the sweat. Now it's time to get ready for a feast! | さてと!気持ちいい汗をかいたあとは宴の準備をしないとな! |
You know, running around under the sun isn't all that bad sometimes. | 暑い太陽の下で駆け回るのもたまには悪くない。 |
Starting to think I may have overdone this whole vacation thing... | 俺としたことが…ちょっと熱くなりすぎたか? |
강화
It's like you read my mind—this is just what I need to beat the summer heat! | わかってるじゃないか。夏の暑さをしのぐには、こいつが一番だ。 |
5성 40레벨 달성
Phew! It's been ages since I was able to kick back and unwind like this... Beaches really are the best, huh? Now, on a completely unrelated note, did you know that the bowstring affects a bow's performance? I know, I know, it sounds obvious. But hear me out, [Summoner]. If you keep a bow strung for too long, it'll eventually warp, and might even become useless. In other words, you need to give the bowstring a break. It's the same with people. If they stay tense and guarded, they'll get worn out, and end up falling apart. If you want to take care of yourself, sometimes the best thing to do is just give yourself time to relax. Speaking of which, I'm feeling nice and refreshed now. Time to make sure this trip is one to remember! | ふぅぅ、こんなに羽を伸ばせたのは久しぶりだ。やっぱり夏は浜辺で過ごすに限るな。 [召喚師]なら知ってるだろうが…弓の良し悪しを決めるのは、弓づるの状態なんだよ。 弓づるは張り詰め続けるとすぐにダメになってしまう。適度に緩める必要があるのさ。 人間だって同じさ。気を張り続けると、疲れが溜まってすぐにガタが来てしまう。 ま、適度に気を休めることが大事だってことだよ。最高の自分を維持するためにはさ。 今回はいい気分転換になった。これでしばらくは全力で走れそうさ! |
공격
たあっ! | |
そぉれっ! |
피격
うっわ… | |
つめてっ! |
오의 발동
Ride the wave! | 波に乗ろうぜ |
Let's settle it with a swim! | 泳ぎで勝負だ |
You're sunk! | 沈めてやる! |
Ah, summer memories… | 夏の思い出さ |
패배
Ow! Cramp! Cramp! | いてて…足がつった… |
상태창
Heh. | へへっ |
Nothing's better than a tropical island vacation. | 南の島ってのもいいもんだな。 |
Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something? | うわっ…! やけに冷えてるな。それ、飲み物か? |
Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe. | あいつらもはしゃいじまって大変だったろ? 俺は大人しくしてるぜ。 |
*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap. | ふぁーあ…。とりあえず日陰で昼寝でもするか。 |
I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know! | 日が暮れたら浜辺で宴だ! きっと最高だぜ。 |
If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more. | 世界中がこの島みたいに平和だったら…いや、俺には少し物足りないかもな。 |
Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding! | 休暇のときまで上官のあんたの顔を見るなんて…って、冗談だよ。 |
아군 턴 터치
Bright idea! | 了解 |
That way, huh? | どっちだ? |
Dazzling. | 眩しいな |