상냥한 바다의 남자 다로스/대사
소환
I be Darros, a simple man o' the sea. My pirating days are behind me, but just this once... Aye, I'll join in! | おいらは船乗りのダロスだ。海賊は廃業したけど、お祭りなら話は別だ。協力させてもらおうかな。 |
성
Fancy a bite o' seafood? Leave it to me! I got more than enough fish to go around. | 海の幸なら、おいらに任せとけ!祭りを盛り上げる料理いっぱい作ってやるからな。 |
I'm mighty grateful to Prince Marth. He's saved these old bones more times than I can count! | マルス王子はこんなおいらを何度も救ってくれた…感謝してもしきれねえよ。 |
By the barnacled blade o' Shanty Pete, this be the cleanest castle I ever saw! Who swabs the place? | この城は手入れが行き届いていてどこもピカピカだなあ。誰が掃除してるんだろうな。 |
Rowdiness is one thing, but wasting food I can't abide. You best eat your fill and then some! | 祭りで騒ぐのはいいけど食べ物は絶対に粗末にしちゃダメだからな…! |
There ye have it, a nice haul of grub for the festival... Well? These fish aren't gonna eat themselves! | えっほ、えっほ…おお、[召喚師]さん。今、祭りで使う資材を運んでるんだ。 |
친구 방문
Ahoy! The name's Darros! I'm here to spread word of a festival over at [Friend]'s. Being a pirate festival, it was only natural they invite a man o' the sea such as meself! | おいらはダロス、船乗りさ。[フレンド]さんのところは海賊祭りで盛り上がってるぜ。 |
레벨 업
Don't much care for bloodshed, but I be happy to help the crew. | 戦いは苦手だけど誰かの役に立てたらうれしいぜ! |
Raise sail! | へへっ、一丁上がり! |
That leaves a briny taste in me mouth. | やっぱり…おいらは裏方のほうが向いてるな。 |
강화
That's mighty kind of ya! | おいらを気にかけてくれるなんてあんたはいい人だな。 |
5성 40레벨 달성
I used to lead a fisherman's life, living off what I could catch...till one day I was boarded by pirates. Thought I'd have to fight 'em, but they mistook me for one of their own, so I ended up joining the crew. Mostly I worked below deck, doing odd jobs, but I feel guilty about those days all the same... Anyhow, thanks to Prince Marth, I left the life of a sea dog behind, and now I'm back on an even keel. This festival's more than enough pirating for me, hehe! And if I run into any pirates who want out o' the plundering life, I'll be sure to help 'em change course! | おいらはもともと漁をして暮らしてたんだけどさ。ある日、船が海賊に襲われたんだ… そのとき、訳もわからず戦ったら敵が仲間と勘違いして…おいらもそのまま海賊になっちまった。 海賊の頃は裏方で雑用なんかしてたけど…それでも人々を苦しめたことには変わりねぇ。 でも、マルス王子のおかげでおいらは海賊から足を洗ってまっとうな道に戻ることができたんだ。 海賊は祭りの中だけで十分だ。もし、おいらと同じような人間がいたら今度はおいらが助けてやるぜ! |
공격
はあっ | |
これで… |
피격
ぐあっ… | |
当然だ… |
오의 발동
Forgive me. | 許してくれ |
It's all I know! | こんなやり方でしか… |
For my prince! | 王子のために! |
I'll earn my keep! | 役に立ってみせる! |
패배
So this be the end... | ぐっ…これまで…か… |
상태창
Hehe... | へへ… |
Ahoy, I be Darros, a simple man o' the sea. | おいらは船乗りのダロスだ。 |
Avast! I haven't the patience for this... | うぉおっ!? やめてくれよ。おいらは気が小さいんだ… |
I need to start over. Earn myself an honest living. | おいらも真っ当な稼ぎのできる真人間にならなきゃなあ。 |
I committed a good deal of grave sins in my pirating days... | 海賊をやってたとき、おいらは沢山の大罪を犯してしまった… |
The life of a pirate isn't something to be proud of, but a festival could be fun... | 海賊なんてなるもんじゃない。でも、祭りは楽しいな。 |
I owe everything to Prince Marth. He was never one to cast me off. | マルス王子はこんなおいらを見捨てないでいてくれた恩人だ。 |
After the fight is over, why don't we cast off on my ship? I'll set out some tasty food for ya. | この戦いが終わったらおいらの船に乗りに来ないか? 美味い料理も出すぞ。 |
아군 턴 터치
You're at the helm. | あんたに任せる |
Weigh anchor? | こっちでいいのか? |
Leave it to me. | おいらにだって… |