어둠의 악귀 사신기사/대사
소환
I have no name. But when people whisper stories of my ghastly deeds, they call me the Death Knight. | 俺に名はない…だが、この姿を見た者は叫ぶ…死神騎士が出た、と… |
성
You look capable of giving me a decent challenge, and yet I cannot fight you. How maddening. | [召喚師]…強者の風格を備えながら、俺と死合えぬのがもどかしい… |
I slough off the past as a snake does his skin. I slink constantly forward, to my next prey. That is all I need. | 昔など、忘れた…今は、より強き者を求める。ただそれだけ… |
Soldiers, like weapons, turn dull from disuse. Only by going to battle and shedding blood can one stay sharp. | 見回りか…采配を執るだけなど体が鈍る…たまには得物を持ち、戦場に出ろ… |
Some of these so-called "Heroes" are clearly weaklings. You would do well to let me cull the herd. | 命のやり取りができん…貴様、どうにかしろ。 |
My blade has been sharpened...and it craves flesh. | 得物を研いでいた…俺を殺せる者との戦いのため… |
친구 방문
Your friend sent me here to impart a message. While I'm here, why don't you let me kill one of your Heroes? | [フレンド]の元より来た…ここには強き者が多い…それだけに死合えぬのが惜しい… |
레벨 업
I live. | 死が、遠のく… |
Who will dare face me now? | より強き者を探さねば… |
Failure is unacceptable. | 今日に価値はない… |
강화
Did you expect me to be grateful? | 己のみで得た力でなければ、強くなったとは言えん… |
5성 40레벨 달성
I have a talent for murder that demands expression. How dare you constrict me? Know that my truest, deepest wish is to engage you in a mortal duel...and, in that duel, to die by your hand. You are capable of ending my life, are you not? I eagerly await that day. Meanwhile, I will sharpen my scythe and slay any weakling foolish enough to cross me. | 死の訪れぬ戦い…俺にとっては拷問に他ならぬ。貴様に縛られるこの身が口惜しい… 貴様と死合い、命を取り合う…それのみが我が望み… 俺は願おう、それがいつの日にか叶うと。そして貴様の手にかかって死ねると。貴様にはそれだけの価値がある… …俺は、待っているぞ。貴様と死合うその日を… この鎌を研ぎ澄ませて…命を断ち切らんがために… |
공격
ぬおおっ! | |
沈め |
피격
ぬおっ! | |
チィッ…! |
오의 발동
Your life is over. | 命はない… |
Rapturous. | 愉悦… |
Squirm for me. | 足掻け… |
Make them beg. | ここが地獄 |
패배
I am finished... | 逸楽…見つけたり… |
상태창
ぬう… | |
Are you prepared to battle me? | 戦いはまだか? |
The next time you touch me, you will die. | …ッ。次に驚かす時は、命を賭すのだな。 |
I thirst for blood... | 殺気が足らん。もっと寄越せ。 |
Nobility is worthless... | 貴族などくだらん。 |
I wield a scythe forged by forbidden techniques... | この鎌は、闇の術で造られていると聞いたが。 |
I have detached from all... Even family... | 家族など…もうおらぬ… |
Watch as their bodies fall... | 貴様は俺が血路を行くのを黙って見ていろ。 |
아군 턴 터치
Understood. | 承知… |
What is it? | 何だ |
I'm going... | ゆく… |