구국의 왕 디미트리/대사
소환
I am Dimitri, King of the Holy Kingdom of Faerghus. You called, and I answer willingly. Let this lance clear the way forward! | ファーガス神聖王国の国王、ディミトリ。俺を呼んだからには、失望はさせない。我が槍をもって、お前の道を切り拓こう。 |
성
If there are people in need, I will do my utmost to help as many as I can, be they my own citizenry or not. | 傷つき、助けを求める者がいるのなら一人でも多く救ってやりたいと思う。たとえそれが、自国の民でなくともな。 |
The people should lead the way into the future, not kings. A king's task is but to build the path before them. | 未来は、王でなく民衆が選び取るものだ。戦いの終わった今、俺が王としてできるのは彼らの道を整えてやることだけなのだろう。 |
Bringing so many together, despite their differing customs and beliefs, is no easy task. You should rest. | 思想も信仰も異なる者を束ねるとなれば、何かと苦労も絶えないことだろう。…少し休め。仕事は俺が引き受ける。 |
Do you ride? We could go out, if it suits you. Nothing brightens a mood quite like fresh air. | 馬に乗れるなら、遠乗りに行かないか。行き詰まった時や気分が晴れない時には、こうして外の空気を吸うのが一番だ。 |
I am not above working the fields. To use the strength my father gave me only for battle would be a waste. | 民に交じって、少しばかり土を耕してきた。父祖より受け継いだ、人を超える膂力…少しは戦以外にも役立てねば、損だろう? |
친구 방문
I do not wish to intrude, but I bring regards from [Friend]. | すまない、邪魔をする。[フレンド]から、伝言を預かってきた。よろしく頼む。 |
레벨 업
I will tolerate not one more death! | 俺は、もう誰も死なせはしない…! |
This will serve me well in the future. | この一歩が、きっと未来に繋がっている。 |
Any progress is significant. | …これもまた、一歩だな。 |
강화
I will not waste this. | この力、必ず使いこなしてみせる。 |
5성 40레벨 달성
Forgive the clumsiness of my words, but meeting you here has been a true blessing for me. I am what I've become because I have fought many battles—and taken many lives. I have dealt that justice not only as king, but as an avenger. I have not shied away from cruelty in the past, and I have made many to suffer as a result. I am unlikely to find honor in this life. And yet you keep me at your side... I know only one other person like you. A person who offered me their unfailing support... Even if we are to part one day, I will not forget you—nor will I forget your guidance. I am grateful for every bit. | [召喚師]。すまない、ありふれた言葉しか思い浮かばないんだが…お前との出会いは、本当に僥倖だった。 俺は、戦争を生き抜き、勝ってここにいる。要は多くの命を奪ってきたということだ。…王としてだけでなく、復讐者としてもな。 どれだけ残虐な殺し方も厭わなかった。数え切れないほど人の恨みを買ってきた。きっと、ろくな死に方はできないだろう。 だが…お前はそんな俺を側に置いてくれた。…少しばかり、あの人を思い出すよ。俺を立ち上がらせてくれた人を、な。 たとえいつか別れる日が来たとしても俺はお前を、この出会いを、忘れはしない。改めて、これからもよろしく頼む。 |
공격
おおっ! | |
終わりだ! |
피격
ぐっ…! | |
面白い…! |
오의 발동
On my honor! | 我が血に懸けて! |
We will not lose! | 勝たせてもらうぞ! |
Don't let them retreat. | 逃しはしない…! |
It's our chance to prevail. | 勝機を掴む! |
패배
This is my punishment... | これが、罰…か… |
상태창
Yes? | ふっ |
Here, I can almost forget the burden of my title. | ここにいると、自分の立場を忘れそうになるな。 |
Moderate your mischief-making, will you? | …悪戯心を起こすのも程々にな。それで、何の用だ? |
Our bloodlines and ideals may differ, but we can still help one another. | 生まれや思想が異なろうと、人は手を携えることができるのだな。 |
Life, once lost, never returns... We must never forget that. | 失われた命は戻らない。当然のことではあるが…ゆめゆめ忘れるなよ。 |
No one moves forward all on their own. You must learn to rely on others. | 己の両足だけで、立ち上がり、歩める者などいない…お前も、もっと皆を頼れ。 |
The past cannot be changed... Sins can never be washed away... | 過去は変えられない。犯した罪が消えることもない。それでも、俺は… |
I would love to show you what Faerghus looks like covered in snow. | …故郷の雪景色を、いつの日かお前にも見せてやりたい。 |
아군 턴 터치
Yes. | よし |
Your orders. | どうした |
I'll comply. | 従おう |