봄색의 가희 도로테아/대사
소환
| I am Dorothea Arnault. You must have excellent taste to have set my stage for the spring festival. | ドロテア=アールノルトよ。春祭りに私の舞台を用意するなんてなかなか見る目があるわね、ふふっ。 |
성
| Seeing everyone work together for this festival reminds me of building the stage with the Mittelfrank Opera. | みんなで力を合わせて祭りを作る…。ミッテルフランク歌劇団で舞台を作り上げていたときを思い出すわ。 |
| I've always fought just to keep my head above water. I had no time for festivals... Funny how life turns out. | 昔は生きていくのが精一杯でお祭りなんて縁がなかったの。人生、どう転がるかわからないわね…。 |
| I love festivals. Whether you're a noble or a commoner, you can smile and have a good time. | お祭りはいいわね。貴族も平民も関係なく笑顔で楽しく過ごせるから。 |
| I've never played the role of a rabbit before... I wonder if I can pull it off. | そういえば、うさぎの役はやったことはないわねえ。うさぎの気持ちになれるかしら? |
| It's been a while since I've worn such clothing... It is glamorous enough to be used as a stage costume. | こんなに華やかな衣装を着たのは久しぶりね。そのまま舞台衣装に使えそうだわ。 |
친구 방문
| Let's celebrate this season together, shall we? There's a festival underway at [Friend]'s castle. | [フレンド]さんの城で春の祭りをやっているの。一緒に新しい季節を祝いましょう。 |
레벨 업
| Spring is here! It looks as though it could be quite an unforgettable show. | スプリングハズカム!忘れられない春の舞台になりそう。 |
| A new season naturally puts a new spring in my step! | 新しい季節はいいわね。自然と足取りも軽くなるわ! |
| Ahem! My voice is a bit strained today. Perhaps it's something in my throat... | 喉の調子がよくないのかしら。今日は声に張りがなかったわ…。 |
강화
| Oh, for me? I will sing you a song in return! | あら? これを私に?お礼に一曲、春の歌を歌おうかしら。 |
5성 40레벨 달성
| How did you like my performance? Personally, I give myself full marks. However, it was more than just me that made the show a success. It was thanks to all who supported me. Everyone singing and laughing together, rejoicing in the coming of spring... How wonderful. Looking back on my life, it hasn't been all fun. Truth be told, there have been many hard times... But spring will come again next year! Knowing that, I can keep my head up and face anything ahead of me. Now, keeping up this momentum, it is time for spring to visit me in the form of a wealthy suitor! | [召喚師]さん、どうだった? 私の春祭りの舞台は。個人的には百点だったと思うけど。 もっとも、舞台が成功したのは私の力だけじゃないわ。応援してくれたみんながいたからこそね。 みんなで一緒に歌い、笑い春の訪れを喜ぶ。なんて素敵なお祭りかしら。 私の人生、楽しいことばかりじゃなかった。振り返ってみると、辛いことのほうが多かったような気もするけど…。 来年もまた春が来る。そう思うと、どんなときだって前を向いて生きていけそう。 お祭りを成功させた勢いで今度は目指せ玉の輿!私にも素敵な春が来てほしいわね! |
공격
| - | てやっ! |
| - | 綺麗でしょ? |
피격
| - | きゃあっ |
| - | 衣装が… |
오의 발동
| Having fun? | 楽しんでる? |
| Song of spring! | 春の歌よ! |
| Spring is here! | スプリングハズカム! |
| No biggie! | 軽やかに! |
패배
| It's...over? | まだ、立っていたいのに… |
상태창
| - | ふふっ |
| I wish it were always this peaceful. | いつも、こんなに平和だったらいいのにねえ。 |
| Oh? You like my ears? | あら? この耳が気になるんですか? |
| I have a feeling the Heroes will grow much closer to one another during this pleasant spring weather. | 陽気に誘われて、英雄達の距離もぐっと近づきますね。 |
| This festival is no ball, but I'm sure there will be many opportunities for chance encounters here too. | 舞踏会とは違った雰囲気だけど… ここにも出会いがありそう。 |
| If you can balance beauty and cuteness just right, then... *giggle* | 美しさと可愛さを両立させてこそ、ですよね。 |
| I wonder if Edie will wear a festival outfit too... | エーデルちゃんも、祭りの衣装を着てくれないかしら… |
| What do you say we enjoy the festival together, just the two of us? | 皆とははぐれて、二人きりでお祭りを歩く… なんて、どうですか? |
아군 턴 터치
| All right. | ええ |
| Hippity-hopping to it! | ぴょんっ、と |
| Let's have fun. | 楽しみましょう |