여왕들의 여름 에델가르트/대사
소환
Let's go, Lady Altina! We have an entire tropical island to explore together! | 参りましょう、オルティナ殿。伝説の女王と語り継がれる貴方と過ごす時間は、私の大きな学びになります。 |
성
Edelgard : Altina is a legendary queen, yet she does not possess even a hint of arrogance. I must follow her example. | エーデルガルト : オルティナ殿は歴史に名を残す伝説の女王。しかし、その素顔は驕ることなく謙虚…見習いたいものね。 |
Altina : I can sense a powerful determination in Edelgard's eyes. Her gaze is fixed firmly on the future she desires. | オルティナ : エーデルガルトさんの瞳からは強い意志を感じます。自らが歩む道をしっかりと見据えているのですね。 |
Edelgard : There is still much I can learn, even at the beach. Seizing such opportunities demands ambition and force of will. | エーデルガルト : いかなる場所にも学びはある。大切なのは、向上心を持って日々を過ごすこと… |
Edelgard : I never imagined I would wear something like this... Though, I have not had many chances to before now. | エーデルガルト : まさか私が水着姿になるなんて…想像したこともなかったわ水泳とは縁がなかったから。 |
Altina : Don't worry, Alondite and Ragnell are in good hands. I can't exactly go swimming with them, after all! | オルティナ : エタルドとラグネルはしかるべきところに預けてきました。両手が塞がっていては泳げませんから。 |
친구 방문
Edelgard : Lady Altina, I have carried out [Friend]'s errand. Let us return at once. | エーデルガルト : オルティナ殿[フレンド]の遣いは果たしました。早く戻りましょう。 |
레벨 업
Edelgard : No matter how tall the waves crashing down upon us are, we will push through them and press on! | エーデルガルト : どんな波が押し寄せようともすべてを乗り越え私たちは進む…! |
Altina : Now that we finally have a chance to relax, I will not allow anything to get in our way! | オルティナ : せっかくの休日邪魔はさせません…! |
Edelgard : Ugh... I truly am not suited to the water, am I? | エーデルガルト : くっ…! やはり海とは相性が悪い…。 |
강화
Altina : Are these the blessings of the sun? In that case, I will gladly accept them. | オルティナ : 太陽の恵み…ありがたく受け取らせて頂きます。 |
5성 40레벨 달성
Edelgard : Thank you very much, Lady Altina. Thanks to you, I was able to become more comfortable with the ocean. Altina : Edelgard, please—there is no need to thank me. I have enjoyed the time we've spent together. It is a pleasure to see you freed, at least briefly, of the burdens that come with governing a country. Edelgard : I feel the same way, though... From watching you, I have realized that there is still much I must learn. Altina : In that case, I have but one request for you, Edelgard. Would you please continue to be my friend, even after the summer is over? Edelgard : Nothing would make me happier than if we continued to help each other grow. Now then, take my hand! | エーデルガルト : オルティナ殿、ありがとうございます。貴方のおかげで、私も…海に親しむことができました。 オルティナ : エーデルガルトさん。あなたと一緒に過ごせたことは大きな実りのある時間でした。 国を治める英雄としてではなく、友人としてあなたの素顔に触れることができてとてもうれしく感じましたよ。 エーデルガルト : それはこちらも同じです。貴方を見ていると、私もまだまだ至らぬところがあると…実感しました。 オルティナ : エーデルガルトさんにひとつお願いが…もしよければ、夏が終わっても私と友人でいてくれないでしょうか。 エーデルガルト : ええ。喜んで。貴方とは、互いに高め合える間柄になれると思います。ともに手を携えましょう! |
공격
Yah! | やああっ |
Take this! | これでっ! |
피격
Kyah! | きゃああっ |
Drowning... | 溺れる… |
My leg... | 足が… |
오의 발동
Duo : Succumb to the waves! | 二人 : 沈んでもらう! |
Duo : A summer... To remember! | 二人 : 夏の! 思い出です! |
Edelgard : I do not play games. | エーデルガルト : 遊びじゃないのよ |
Altina : Fun in the sun! | オルティナ : 楽しみましょう |
패배
I detest swimming... | 泳ぐのは…嫌いだわ… |
상태창
*Chuckle* | ふふっ |
"I'm not fond of the water." "Don't worry! Come on, I'll show you." | 「私、水はちょっと」「大丈夫、さあこちらへ」 |
아군 턴 터치
Aah! | ふう… |
I'll face it head-on. | 立ち向かうわ |
Let's swim! | 泳ぎましょう |
공격시 후위 서포트
I wish you luck. | ご武運を。 |
I'll study your technique. | 学ばせていただきます。 |
비익/쌍계 스킬
"We will settle this!" "So we shall!" | 「決めましょう」「ええ!」 |
"Queens of the seas!" "Do not doubt it!" | 「海の女王は」「私たちよ!」 |
비익/쌍계 대화
Altina : Such beautiful waters... Come, Edelgard. Let's go for a swim. | オルティナ : なんて綺麗な海…。さあ泳ぎましょうか、エーデルガルトさん。 |
Edelgard : No, thank you. I'll just stay here and relax. You should enjoy yourself. | エーデルガルト : いえ。私はここでくつろいでおりますので、お気になさらず。 |
Altina : Could it be that you can't swim? | オルティナ : え? …もしかして、エーデルガルトさんは泳げないのですか? |
Edelgard : Not...exactly. I just prefer to avoid the water. | エーデルガルト : 別に、そういうわけではないのですが… |
Altina : I see. Well, then I'll stay. | オルティナ : そうですか…。それでは、私もこうしてここで過ごします。 |
Edelgard : Don't feel you must hold back on my account. Please, go and swim. I'll be fine right here. | エーデルガルト : オルティナ殿は遠慮せず泳いできてください。私に付き合うことはありません。 |
Altina : It is no matter. I am a bit surprised, however. | オルティナ : いいんですよ。でも、何だか意外です。 |
You're so self-assured. But I suppose even you must struggle with some things. We all do, after all. | 超然としたあなたにも、人間らしく不得意なものがあるのですね。 |
Edelgard : Naturally... For my part, I am a bit surprised by you as well. | エーデルガルト : 当然です。それを言うならオルティナ殿もでしょう。 |
Of course I am well aware of your stature, a legendary queen... Yet I find you so approachable. | 伝説の女王と語り継がれるほどの方なのに、親しみやすいと感じます。 |
Altina : If that is indeed so, I would say we're cut from the same cloth. | オルティナ : そうですか?では、私たちは似た者同士ということですね。 |
Edelgard : You may be right. And if that is so, perhaps this will appeal to you... | エーデルガルト : そうかもしれません。でも、これはどうでしょう。実は私は… |
What do you say to skipping the usual activities? Let's spend the day doing nothing more than relaxing... and sampling the local delicacies. I've always wanted to do that. | こんなふうに甘いものを食べながら一日中ごろごろすることに憧れていたんです。 |
Altina : Oh, I hadn't even considered it. But now that you mention it, it does sound enticing... | オルティナ : まあ…そんなこと、考えたこともありませんでした。でも素敵ですね。 |
Very well! Let's make that dream into reality. It is, after all, just one day. | そうだわ、今日それを実現させてみてはどうでしょう。 |
Edelgard : I was hoping you'd say that. We can spend a relaxing day together, just as I'd hoped. | エーデルガルト : ええ。よろしければオルティナ殿もご一緒に。 |
Altina : It's settled, then! Think of it... a vacation! I can hardly wait. Hee hee! | オルティナ : 喜んで!ふふ…楽しい休日になりそうですね。 |