여름하늘의 왕녀 에린시아/대사

소환

I am Elincia, daughter of King Ramon of Crimea. Hm? My outfit comes as a surprise to you?
This is actually sacred garb for a festival.
クリミア王ラモンの娘、エリンシアです。この格好…珍しいですか?これは、神聖なお祭りの装束なのです。

This yukata is so easy to move in, not to mention nice and cool. But...
Do you happen to know if I'm wearing it properly?
浴衣の着こなしはこれで合っているのでしょうか?涼しくて動きやすい装束ですね。
One day, I hope to hold a festival just like this in Crimea. One that will bring everyone together in joy.私たちのクリミアでもいつかはこんな風に、みんなが笑顔になれるお祭りを…
What is it that starts war? Perhaps it all stems from a fear of different cultures or ways of thinking...自分とは異なる文化、異なる価値観…それを拒絶し、否定する気持ちが、戦争を生んでしまうのかもしれません…
I've never danced a foreign dance before. Its moves are so unique. But I'm still not quite getting them right...
Would you mind practicing with me?
異国の踊りはとても新鮮ですね。でも、私もまだ不慣れですから…よろしければ一緒に練習しませんか?
My father was troubled endlessly by how baseless assumptions can lead to discrimination against other lands.
I'm certain there is a role I can play to end such atrocities as well...
異国へのいわれなき差別、偏見…父は、そのことに心を痛めていました。私にも、できることはきっとあるはず…

친구 방문

I come with an invitation to the summer festival from my lord [Friend].[フレンド]様から夏祭りの招待状を預かって参りました。

레벨 업

It seems my training has borne fruit. I feel so accomplished!練習の成果が実を結びました。誇らしい気持ちです…
I think I'm finally getting used to this dance's motions.踊りが身体に馴染んできた気がします。
Perhaps I'm still too self- conscious about this dance...すみません、気後れしてしまったようです…

강화

Thank you for this. I'll do all I can to help you.ありがとうございます。あなたのお役に立てますように…

5성 40레벨 달성

Have you taken time to look upon the smiling faces of those participating in the summer festival?
What we should fight to protect is not history or kingdoms but those smiling citizens.
Taking part in this festival, having the chance to dance with everyone, has reaffirmed my resolve to fight.
I know not what storms may come in the future, but I'll never hesitate to raise my weapon for my people.
Once peace has been restored, let's dance together again. Hand in hand, my lord [Summoner].
[召喚師]様はご覧になられましたか?夏祭りに参加する人々の幸せそうな顔…
私たちが守るべきは歴史でも国でもない。今を生きる、人々の笑顔…
今回の夏祭りに参加して皆様と一緒に踊ることで私は戦う理由を改めて確認しました。
この先にどんな嵐が待ち受けていたとしても…私は迷わず、民のために剣をとります。
そして世界に平穏が戻った時もう一度、一緒に踊りましょう。笑顔でともに手を取り合いながら…!

공격

それっ!
やっ!

피격

ええっ!?
だめっ!

오의 발동

I must dance!舞わせていただきます
Watch me dance!披露いたします
I only learned by watching.見よう見まねですが…
To our friendship!友好の証に

패배

The last dance...もう…踊れないのですね…

상태창

Um...えっと…
The dance of Hoshido!白夜の舞いです
Let's do our best.がんばりましょう
A-one, A-two... Wh-whoa, eek! Oh, I'm so sorry. I tripped over my own feet. This dance is not as easy as it looks...きゃっ!? すみません、足がもつれて…踊りは難しいものですね。
I have never been a particularly skilled dancer, so I must practice often to make up for that.踊りが得意なわけではありませんから、その分、練習します。
This outfit was a gift... It's a symbol of Hoshido's friendship.この衣装は、皆様からいただいた友好の証です。
If you strive to learn all you can about another kingdom, you are sure to find common ground.他国のことをよく知れば、きっとわかりあうことができます。
If you have some time... Would you join me for a dance?よろしければ…私と一緒に踊っていただけますか?

아군 턴 터치

Understood.わかりました
A festival!夏ですね…
I shall dance.舞ってみます

캐릭터 페이지로