순진한 쌍희의 사랑 엘리제/대사
소환
| I'm Princess Elise of Nohr, and this is Princess Sakura of Hoshido! We're here for the Day of Devotion festival! | あたしは暗夜王国の王女エリーゼ!白夜の王女サクラと一緒に来たよー!さあ、お祭りの始まり、始まり~っ! | 
성
| Elise : These Hoshidan sweets are called manju, right? They're so springy! I wonder if Nohr has the right flour... | エリーゼ : 白夜のお菓子のね、白くてもちもちの皮!あれ好きだなあ…おまんじゅうって言うの?暗夜の麦でも作れるかなあ? | 
| Elise : Let's get something for your brothers too, Sakura! Ooo, I know! How about some of those berry-filled manju? | エリーゼ : サクラのお兄さんたちにも贈り物したい!ベリーたっぷりのおまんじゅうはどうかな?ね、一緒に作ろうよサクラ! | 
| Sakura : Elise... We won't have enough sweets to give for gifts if you keep eating them all... | サクラ : エリーゼさん、またつまみ食いして…贈り物にする数が足りなくなりますよ… | 
| Sakura : Mmm, they really smell like peaches! And the colored wrappers were definitely worth the effort. | サクラ : ひとつひとつ、色紙で包んでいます。桃の甘い香りと…私の真心を込めて。 | 
| Elise : Mmm... I love these! So sweet, and just the right amount of tart! | エリーゼ : ぱくっ……うーん!ちょっとすっぱくて、でもあまーい!あたし、これ好き! | 
친구 방문
| Hi! Want to come celebrate the Day of Devotion? We'll wait for you at [Friend]'s castle! | [フレンド]城では愛のお祭り開催中なの!誰でも歓迎、贈り物を持って来てね! | 
레벨 업
| Elise : See how happy everyone looks? Love conquers all, Sakura! | エリーゼ : みんな嬉しそう!愛の勝利だね、サクラ! | 
| Elise : You're always there to support me. I love that about you, Sakura! | エリーゼ : もうもう、サクラと一緒ならなんでも出来ちゃいそう!ほんと大好き! | 
| Sakura : It's all right, Elise! I-I'm here with you. | サクラ : だ、大丈夫ですよエリーゼさん!私が付いていますから… | 
강화
| Sakura : Thank you for all you do for us! Elise and I will do everything we can to make this festival great. | サクラ : 私たちのために、ありがとうございます…!エリーゼさんと一緒に、このお祭りを盛り上げたいです。 | 
5성 40레벨 달성
| Elise : Looks like you got a whole pile of gifts for the Day of Devotion festival, [Summoner]! Sakura : Even just counting the Heroes alone, it's going to be hard to find the time to thank everyone. Elise : That's a good point. Sakura and I both have big families, but that's nothing compared to this. Sakura : Would you like some help? Elise and I could assist you in shopping for and doling out thank-you gifts. Elise : Hey, great idea! That sounds like lots of fun! Sakura : Hehe... I was hoping you'd say that. Elise : We'll be the greatest thank-you team Askr has ever seen! All right then, let's get to it!  | エリーゼ : あっ、[召喚師]さん!みんなから贈り物をい~っぱいもらったみたいだねっ? サクラ : この城には英雄さんだけでもたくさんいらっしゃいますから……お返しをするのも大変でしょう。 エリーゼ : あたしやサクラにもお兄ちゃんやお姉ちゃんいっぱいいるけど……何十人はさすがにいないもんね。 サクラ : そうだ、[召喚師]さん。私、お返しのご用意をお手伝いしましょうか。買い出しとか、お配りの整えとか…… エリーゼ : えーっ、何それ楽しそう!あたしもやりたいよーっ! サクラ : うふふ…では、私とエリーゼさんで一緒にお手伝いしましょうか? エリーゼ : やるやる!城のみんなに感謝のお返し!全員集合のお渡し会だ~っ!  | 
공격
| - | はいっ | 
| - | えーい! | 
피격
| - | きゃああっ | 
| - | んもーっ! | 
| - | そんな… | 
오의 발동
| Duo : Thank you! | 二人 : あなたに感謝を! | 
| Duo : Together! Yes! | 二人 : 一緒にね! はいっ! | 
| Elise : Forever grateful! | エリーゼ : いつもありがとう! | 
| Sakura : Please accept this! | サクラ : 受け取ってください | 
패배
| Are you...unhappy? | 喜んで…くれないの…? | 
상태창
| - | うふふっ | 
| "I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun." | 「サクラと一緒にお祭り、楽しいな!」「わ、私もです…!」 | 
아군 턴 터치
| Um... | えっと… | 
| Ready to go! | 行っちゃうよ! | 
| Special delivery! | お届けします | 
공격시 후위 서포트
| Sakura : Do your best! | サクラ : がんばってください! | 
| Sakura : Please be careful! | サクラ : 気をつけて…! | 
비익/쌍계 스킬
| "A gift from us!" "With love." | 「あたしたちから」「あ、愛をこめて」 | 
| "Elise!" "Let's go!" | 「エリーゼさん!」「いっくよー!」 | 
비익/쌍계 대화
| Sakura : Oh, don’t forget about this one... | サクラ : よかったら、これ…あっ、待ってください。あなたにも。 | 
| Elise : And the last gift goes to... | エリーゼ : はい、どうぞ!はい、あなたにはこれ! | 
| Whew... That was the last gift, right? | ふう、だいぶ贈り物も減ってきたかな? | 
| Sakura : I think so. Getting presents for everyone in both our families has been a lot of work. | サクラ : 私もエリーゼさんもきょうだいが多いから、大変ですよね。 | 
| Elise : I know! I was worried we'd run out of good ideas by the end. | エリーゼ : そーだよ!好みに合うもの考えるの、すーっごく苦労しちゃった。 | 
| Sakura : Hehe... It's been fun, though. | サクラ : うふふ…。でも、楽しかったです。 | 
| I love to imagine everyone's happy faces as I pick out each gift. | みんなの喜ぶ顔を思い浮かべながら、ひとつひとつ贈り物を選ぶの。 | 
| It's so rewarding that...that it almost feels like a gift to myself. | なんだか、私のほうが贈り物をもらっているような、素敵な時間でした。 | 
| Elise : Hehe, that's adorable, Sakura. It says a lot about you as a person too. That generosity's why I like you so much! | エリーゼ : サクラ…。サクラの考え方ってとっても素敵だね。ますます好きになっちゃう! | 
| Sakura : Oh no, you don't have to say that. I wasn't fishing for a compliment... | サクラ : えっ!? す、好き!?そ、そんな、私なんかに照れちゃいます… | 
| Elise : Hehe, I know. I mean it, though. You're a great friend. Which reminds me—here! | エリーゼ : あはは!お友達だもん、当たり前じゃない。そうだ、これ、受け取ってくれる? | 
| Sakura : Wh-what's this? Did you get a present for me? | サクラ : これは…、もしかして、私に贈り物…ですか? | 
| Elise : Yep! Just my way of saying thanks for being you. I hope we'll always be friends. | エリーゼ : うん!あたしとお友達でいてくれてありがとう!これからもよろしくね。 | 
| Sakura : I know we will! Actually, I was also... I mean...I got you this. | サクラ : は、はい、もちろん!あの、私も、これ… | 
| Elise : Wow, you got me a gift too?! Great minds really do think alike! | エリーゼ : わあ!サクラもあたしに贈り物、用意してくれてたんだ! | 
| Sakura : Well... I was also thinking about what a great friend you are. | サクラ : あ、当たり前じゃないですか。お友達…ですから。 | 
| You mean a lot to me. I love you, Elise. | これからも、仲良くしてくださいね。大好きな…エリーゼさん。 |