창공의 용왕 에프람/대사
소환
I am Ephraim of Renais, a prince and skilled spearman. So, point me at my enemy. I'll get to work. | 俺はルネス王国王子エフラムだ。槍の腕には自信がある。どんな相手が出てくるか楽しみだ。 |
성
I might not look it, but I really do hope for peace. I've always got my lance handy, but there's nothing more precious to me than a kingdom at ease. | こう見えて、俺も平和な世を願っている。槍での戦いは嫌いじゃないが、民たちが安らげる国こそ最も貴いものだ。 |
I always worry about my sister, Eirika. If I'm not there to protect her, anything could happen. | エイリークのことが心配だな。俺が傍で守ってやらなければ、いつどこでどんな目に遭っていることか… |
You're always looking after us. That sort of kindness reminds me of my sister. Must be why I like you. | お前はいつも仲間を気遣ってくれているな。その優しいところは、俺の妹に似ている。だから好感を持っているぞ。 |
You say weapons are shaped like your Breidablik back in your world? I'd like to visit and see that for myself. | その【ブレイザブリク】のような武器がお前が元いた世界にもあったのか?一度、お前の世界の武器を見てみたいな。 |
The royalty of other worlds seem to prefer the sword. I like the lance. Lances have the edge over swords. You know, I once had ambitions to be the greatest spearman on Magvel, the continent I call home. | 他の異界の王族は剣をよく使うようだが、俺は槍だ。槍は剣よりも強い。昔はこの槍で大陸一を目指していた。 |
친구 방문
I'm Ephraim. Now, how about we cut this short and get to sparring? It's a better way to get to know each other. | 俺はエフラム。挨拶がてら、一つ手合せでもしてみるか?お互いのことがよくわかるだろう。 |
레벨 업
My power grows. But I mustn't let it go to my head. | 力が湧き上がってくる…いかんな、我を忘れそうだ。 |
I must get more powerful. And I will. | 俺は強くなる。強くならねばならない。 |
How can I ever protect my sister at this rate? | こんなことでは妹を守ってやれないな… |
강화
I will be the master of my power. Not the reverse. | この力に…溺れぬように自分を律さねばな。 |
5성 40레벨 달성
It seems that I've gotten much stronger here. My power has grown almost to overflowing. That isn't enough. Oh, I don't mean my strength. I've always been capable enough there. I mean that strength isn't always enough to protect us. Yes, it helps force a foe to submit. But strength can also blind one to others' feelings. That is exactly how I once lost a good friend. I must become kinder and more compassionate, or else I risk repeating my mistakes. You have those qualities. And so I must remain with you. Then I will learn all I need to. You'll find that I'm a grateful student...and friend. | 俺は強くなった、ようだな。自分でも力がみなぎっているのを感じる。だが、それだけでは駄目だ。 昔から…俺は強いと皆は褒めてくれた。そのことを誇らしく思っていた。だが、強さでは…守れないものもある。 強さは、傲慢さ。強いだけでは、人を倒し、屈服させ…人の気持ちが何も見えなくなる… 俺はそのせいで…昔、友を失った。だから俺は、強さだけでなく人を思う優しさも得なければならない。 お前といれば、それも学べるだろう。お前が俺と共にいてくれること…何よりも感謝している。 |
공격
はぁっ! | |
ふんっ! |
피격
うああっ! | |
I can still fight! | まだだ…! |
오의 발동
Coming through! | 突破するぞ! |
Wonderful! | 嬉しいぞ! |
Give me more—more! | もっとだ! |
All right. Let's fight! | 勝負しろ! |
패배
Eirika... | エイリーク… |
상태창
Heh heh | ふふっ |
You can rely on me for anything you require. | 何かあればいつでも俺を呼ぶといい。 |
Oh! Don't startle me. You almost met with the tip of my lance. | うわっ!? …驚かせるな、危うく攻撃しかけたぞ。 |
Trust me. I don't pick fights I can't win. | 俺を信じろ。俺は勝ち目のない戦いはしない。 |
You know, I like you. And I feel I can trust you completely. | お前のことは好きだぞ。心から信頼できる相手だ。 |
Here's some advice. Let the fools spread gossip. The rest of us have work to do. | 妙な噂を立てられてるらしいが…俺に変な趣味はないぞ。 |
I must protect Eirika, as a brother ought to do for his sister. | エイリークの身は、兄として俺が守ってやらねば… |
I will protect you. Just believe in me and follow my lead. | 俺がお前を守る。俺を信じてついてこい。 |
아군 턴 터치
All right. | ああ |
Onward. | 迷いはない |
Leave it to me. | 俺に任せろ! |
공격 - 신장
- | たっ! |
- | でやっ! |
피격 - 신장
- | ぐっ… |
- | 重い…! |
오의 발동 - 신장
I will crush you! | 潰してやる! |
Is this to your liking? | これでどうだ! |
Can't you keep up? | 遅れをとったな |
You have met your end! | 俺の力で…! |
패배 - 신장
A lot left to learn... | 俺も…まだまだだな… |
상태창 - 신장
- | ふう… |
I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me. | 新しい衣装に着替えさせられた。着るものなど何でもいいんだが… |
*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay. | うおっ…!? お前か。悪ふざけもほどほどにな。 |
Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent. | 体が大きければ戦いに有利ということもないが、やはり圧倒されるな。 |
You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle? | 俺の力が知りたい? よし、腕相撲でもするか。 |
Eirika is always overjoyed to see me newly attired. Why? | エイリークは俺が着替えると喜ぶんだ。理解できん。 |
I must become more like my father. Not just in terms of strength, but also wisdom. | 力だけではなく、中身も父上のようにならなければ… |
I will become stronger yet. I vow to protect you. | 俺はもっと強くなる。お前を守る為に。 |
아군 턴 터치 - 신장
That so? | そうか |
A dilemma. | 悩みどころだな |
I will clear a path. | 道を拓く |