고귀한 다과회 페르디난트/대사

소환

I am Ferdinand von Aegir! As your new server, I will personally see that you are fully fed and refreshed!このフェルディナント=フォン=エーギル!給仕役を任されたからには全力をもって茶会を盛り立てよう!

I have been told the teas in Askr could stand toe to toe with Fódlan's finest. I will have to test them.フォドラに負けず劣らずアスク王国にもよい茶葉があるのだな。しっかり吟味させてもらおうか。
Amidst war, tea parties are necessary intervals of calm. They give us time to reflect on our reasons for fighting.茶会は、戦いの中のひとときの平和。我々がなんのために戦うのかあらためて実感できる瞬間だよ。
As your server, I would be more than happy to bring the snacks— Hang on. Some appear to be missing...茶菓子の管理も給仕の役目だ。しかし、変だな。茶会の数以上に茶菓子が減っている気がする…。
If you need anything, please tell me. As your server, all I wish is for you to come away satisfied.なにか必要なものがあれば遠慮なく申し付けてほしい。貴族の誇りにかけて用意しよう。
I made these teas myself. Each is of the highest quality, as you can tell by their aromas.この紅茶は、私が用意したもの。自信を持ってお勧めできる香り高き逸品ばかりだよ。

친구 방문

I am Ferdinand von Aegir! I brought something to accompany your tea, courtesy of [Friend].フェルディナント=フォン=エーギル![フレンド]の城から茶菓子の追加をお持ちした!

레벨 업

An exceptional tea party! One of my best, I daresay.素晴らしき茶会の時間に華を添えることができ、光栄に思う!
Small sips.見たまえ、これが高貴なる茶会だ!
Oh dear... I may have oversteeped it.肩に力が入りすぎたか…。

강화

Your kindness is noted, though I would happily perform my duties without any recognition.計らいに感謝する。給仕の責任、必ず果たしてみせよう。

5성 40레벨 달성

Welcome to the tea party! By all means, have a sip. Do you like it? Delicious, no?
There are those who would look askance at us for sitting down for a tea party during wartime...
But you and I know that times of great conflict are when such things are most vital.
For nothing facilitates a discussion about hopes and ideals quite like a good, fragrant pot of tea.
One cannot begin to envision a bright future without room to relax and stretch one's mind.
I firmly believe that—and I think it holds true for everyone, of noble birth and otherwise.
So no, I don't see tea parties as a waste of time at all. Indeed, I think their benefits are quite profound.
やあ、[召喚師]。君も茶会に来てくれたのだね。さあ、遠慮なく味わってくれ。
戦いの最中に茶会とは何事か、と眉間にしわを寄せる御仁もいるが私はそうは思わない。
戦いの最中だからこそ必要なのだよ。美味しい茶を飲みながら理想と希望を語らう時間がね。
貴族はつねに優雅であれ。心にゆとりがなければ光ある未来は描けはしない。
もちろん、貴族ばかりじゃない。私は皆に茶を味わってほしいと心から思っているよ。
茶会が人と人の心をつなぎ明日への希望となる。貴族として、私はその手助けをしよう!

공격

-せやぁっ!
-どうだい!

피격

-うぐっ!
-なんの!

오의 발동

Welcome to the party.ようこそ!
Comfortable?くつろぎたまえ
Lovely aroma, no?いい香りだろう?
No need to thank me.礼には及ばんよ

패배

Save...the tea...茶が…こぼれてしまう…

상태창

-ふふっ
Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.私を給仕に選ぶとは見る目がある! 最高の時間を約束しよう。
Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!おおおあああああ! 茶をこぼすところだったじゃないか!
This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!うーん、いい香りだ。見たまえ、これこそが最高の茶というものだ!
The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!私は香り高い茶が大好きなのだよ。覚えておきたまえ。
A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.美味しい茶を飲みながら語らう時間の楽しさは、よく知っているよ。
We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...む…? 何やら茶菓子の減りが早いような…
Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.君にはもちろん、特等席で私の淹れた茶を楽しんでもらうよ!

아군 턴 터치

Ready to serve.呼んだかね?
Next up?さて、次は…
While it's hot.冷めないうちに

캐릭터 페이지로