도시락도 완벽 플로라/대사
소환
I am a maid. My name is Flora. I will do my best to serve you, so please don't hesitate to give me orders. | 私はメイドのフローラと申します。責任をもってお仕えいたしますのでご遠慮なくお申し付けくださいませ。 |
성
Let's see... Lunch is taken care of. If the weather changes, I have supplies. All that's left is to confirm our route. | 昼食の準備に、天候が変化した際の備え…行き帰りのルートの安全も前もって確認しておきましょう。 |
Sometimes we'd eat lunch in the garden at the fortress... Those were good times. | 私がお仕えしていた暗夜のお城の庭でも空の下で昼食をとることがありました。懐かしいです… |
You're injured! Let me take care of that. Let me also apologize for permitting harm to befall you! | お怪我、なさったんですか?今、手当ていたします…私がおりながら申し訳ございません。 |
You may be surprised to hear that I am an excellent cook. I hope that you enjoy this meager meal I've made. | こう見えて料理は得意なんです。お弁当、どうぞ召し上がってください。お口に合うとよいのですが… |
Now, to grate this cheese... Why is it so hard? Grate, cheese! Argh! Oh! I was just putting the finishing touches on your meal. Please wait just a moment. | このチーズを慎重に削って…か、硬い。め、召し上がる直前に仕上げようと…もうすぐですので、少々お待ちください。 |
친구 방문
You need not explain—I've been briefed. My name is Flora. What would you like to eat? | お話は伺っております。私のことはフローラとお呼びください。よろしければ召し上がりませんか? |
레벨 업
Leave everything to me. | ピクニックは、すべて私にお任せください。 |
It is my duty to protect my master. | 主人の身をお守りするのも私たちの務めです。 |
I suppose my sister does outshine me in combat. I apologize. | 戦闘は、やはり妹に劣るでしょうか…申し訳ありません… |
강화
You have my deepest gratitude. I shall continue to prepare lunches that are as delicious as I can make them. | 心から感謝いたします。今後も腕によりをかけて、美味しいランチをお作りします。 |
5성 40레벨 달성
The warmth of the sunlight...is truly a wonderful thing. I am of the Ice Tribe, and my body is quite cold. Please, touch my cheek. Do you see what I mean? Usually, I do very poorly in the heat... But for some reason, I feel very comfortable right now. Perhaps it is because you are beside me. I hope that we never part. Promise me... | 暖かい日の光…気持ちの良いものですね。 私は氷の部族の出身なので、体がとても冷たいのです。頬に触れてみてください…でしょう? あまり暑い場所は苦手なのですが…なぜでしょう、今はこの温もりをとても心地よく感じます。 もしかしたらそれは、あなたが傍にいてくださるからかもしれません… これからもずっと隣においてください。[召喚師]様… |
공격
それっ | |
Here I go. | いきます |
피격
きゃああっ! | |
No... ! | だめっ…! |
오의 발동
Here's a taste! | 味わってください |
Comin' right up! | 残してはだめです |
All done? | 甘くはありませんよ |
Allow me! | 後片付けです |
패배
May I have a vacation? | お暇(いとま)を…頂戴します… |
상태창
Hehe! | ふふっ |
Please, let me handle all the picnic preparations. | ピクニックの準備は、すべて私にお任せください。 |
Oh! I hope I didn't spill on my nice, clean outfit... | きゃっ…!? …わ、私の服に何か…? |
I've been told my cooking is considered to be quite delicious! | 私の料理は、おいしいとお褒めいただくことが多いようです。 |
Today's lunch turned out quite well, if you ask me! | 今日のお弁当…なかなかよくできたと思います。 |
I hope that I didn't cool down your tea accidentally… | 申し訳ありません。お茶…冷たすぎましたか? |
There is something delightful about a nice picnic. | ピクニックは、楽しいですね… |
Would you like me to arrange a wake-up for you? Or breakfast? Whatever you require, I can prepare it. | もしご希望でしたら、朝起こして差し上げましょうか? お口にあえば朝食も… |
아군 턴 터치
Anything else? | 承知しました |
It's picnic time. | ピクニックです |
Delicious! | はい、あーん |