귀여운 천마기사 플로리나/대사
소환
| My name is—! Sorry, let me start again. Come on, deep breath, Florina... My name is Florina! Hi there! | わ、私の名前はフロリーナです。そ、その…ちょっと人見知りで…すみません… |
성
| Oh, Huey! You're the best pegasus a girl could ever hope for. H-hey, stop it. That tickles! | こらっ、ヒューイったら…ふふっ、くすぐったいわ… |
| I'm one of three sisters. I'm... well...I'm the youngest one. I guess someone always has to be! | は、はい。私は三姉妹の末っ子なんです…よくわかりましたね… |
| I just don't have the words to thank you for all you do, but... Um, well...? Thank you, I guess. | あ、あの…いつも…その…ありがとうござい…ます。や、やっと…言えました… |
| Truth is, I get a little shy around men. Even friends. And, well? Way more than a little. | お、男の人は少し…苦手なんです… |
| I say sorry a lot, and I know that can get on people's nerves. So, uh...sorry? | あ…あの…わ、私…その…ご…ごめんなさい! |
친구 방문
| I was asked... That is, it was [Friend] who... Wait—where was I? Oh, yes! I was asked to come say hello! | あ、あの…わ、私…[フレンド]さんから…その…挨拶を…頼まれて… |
레벨 업
| Growing this much? Incredible! | わっ、私がこんなに成長…?うそみたい… |
| I've gotten stronger, so I can help more! | つ、強くなって、お役に立ちます…! |
| Aw. Now my sisters are going to laugh at me. | ううっ…こんなんじゃ、お姉ちゃん達に笑われちゃう… |
강화
| Thanks so much! I'll try to do my best for you! | あ、ありがとうございます…わ、私、が、がんばります! |
5성 40레벨 달성
| Could you maybe give me a moment of your time? Sorry to bother you, but there's something I...I have to say. You know how hard I find it to put things into words. But I'm... I'm really happy to have fought under your guidance! I've gotten more capable in battle! So I just wanted to thank you from the bottom of my heart. Hee hee! I hope that made it clear how much I want to keep fighting for you! | あ、あの…今お時間よろしいでしょうか…? ご、ごめんなさい…うまく言えないかもしれないんですけど…私… あなたの指揮で一緒に戦うことができて…すごく嬉しかったです… あなたのおかげで、私なりに成長できた気がしてます…だからそのお礼だけ、今伝えたくて… ふふっ、ありがとうございます。じゃあこれからも…よろしくお願いしますね。 |
공격
| え、えいっ! | |
| や、やぁっ! |
피격
| きゃああっ! | |
| ふぇぇっ… |
오의 발동
| Pardon me! | す、すみません…! |
| Uh, sorry! | ご、ごめんなさい…! |
| Take that! | え、えーいっ! |
| Whoaaaa! | きゃああっ! |
패배
| Sorry... | ごめんな…さい… |
상태창
| Huhu | ふふ |
| So, I think...? You know? Well, of course YOU do. | …あ、あの、私、その… |
| I'm a bit, hmm, skittish? So don't do anything TOO sudden, OK? | ひゃあっ!? ご、ごめんなさい… |
| I'm...? I don't know. There's no good word. Shy? | わ、私…気が小さくて… |
| I'm still in training, so sorry if I...? Ugh. Just a big sorry. | まだ…半人前で…ごめんなさい |
| I try to do the best I can at everything. | 私、一生懸命がんばりますから… |
| I need to complete my training so I can stand on my own—as soon as I can! | …早く、一人前にならなくちゃ… |
| I'm so...thankful...that I can work for you. | あなたが雇い主で…良かったです |
아군 턴 터치
| Yes? | は、はい… |
| Umm? | えっと、えっと… |
| What next? | どうしますか? |
공격 - 신장
| た、たあっ! | |
| 当たって…! |
피격 - 신장
| いやあっ | |
| だめえ… |
오의 발동 - 신장
| Here I come! | い、いきます! |
| I can do this. | 私だって! |
| The realm of the dead! | 死の国へ… |
| Umm, uh, hold on... | あの、そのぉ… |
패배 - 신장
| Oh no! | 私…死んじゃうの…? |
상태창 - 신장
| Giggle | うふふっ |
| I-I don't know about this outfit. Could you, um...maybe...look over there? | あの、この服は、な、何でもないんです! あんまり見ないで…! |
| Yah! Wh-why would you... What did I do? | きゃあっ! な、何ですか…? 私、何かしましたか…? |
| The...the realm of the dead? Scary! Can we talk about something else? | 死の国なんて…、ふえぇ、怖いよお… |
| You...think these clothes suit me? Huh. Lyn said that too. | この衣装、似合いますか? リンは意外といいって言ってくれました… |
| I'd like to get to know Princess Eir better, except...I have no idea how to talk to her. | エイル王女とも…仲良くなりたいんですが…ち、近寄りがたくて… |
| I feel like I'm only half of what I could be. I need to do better! | いつまでも半人前じゃダメだよね…がんばらなくちゃ… |
| I just can't stand the thought of you dying… No no! | あなたが死んじゃうのは…い、嫌ですぅ…ふえぇ~ん…! |
아군 턴 터치 - 신장
| I-I understand. | わかりました… |
| Huh? | あ、あれ? |
| It's as still as death... | 死は安らぎ… |