모두 정말 좋아 포가토/대사
소환
I'm Fogado, a Sentinel of Solm, and the first prince too... But don't worry about that part. Let's be friends! | ソルムを守る自警団長フォガートさ。一応、第一王子でもあるんだけど、まあ気にせず仲良くしよう! |
성
It's not as warm in Askr as it is back home. That makes tropical fruits pretty hard to come by. | アスクは然程暑くない気候だから、大好きな南国の果実を食べるのは元の世界に戻るまで我慢かなあ。 |
Solm is a queendom, so I'll never be a ruling king. But I will always work to support my mother and sister. | 母国ソルムは女王制だから、俺は第一王子といえど王にはならない。その分、母さんや姉さんを支えたいんだ。 |
You're working today? You could take a break, have fun, make some noise... But I admire your hard work! | 今日もお仕事? たまには休んでパーッと騒いでもいいと思うんだけど…頑張ってる君のこと、俺は大好きだよ! |
Let's have a party! Not every day the Heroes all gather in one hall. What an opportunity to get to know everyone! | 今夜は宴でもどうかな、召喚師様!折角英雄たちが一堂に会しているんだ、これは皆で交流する好機だよねー! |
I've been gathering intel... Er, I mean going for walks and reading! I'm off to see what the other Heroes are doing. | 今日は情報収集…じゃなくって、散歩とか読書を楽しんでいたよ!今からは他の英雄に話を聞きに行こうかな。 |
친구 방문
My Sentinel duties include foreign relations. So here's greetings from your friend [Friend]! | 自警団たるもの、外交もこなすべし。はいこれ、[フレンド]の挨拶だよ。みんな大好きだってさー! |
레벨 업
I've grown so strong I feel bad for my foes. | こんなに強くなっちゃったら、俺と戦う敵が可哀想だね。 |
Thank you to all my enemies for helping me grow so strong! | 敵のみんな、ありがとう。おかげで強くなれたよ。 |
Hahaha... Sorry. I haven't changed at all. | あはは…ごめん。全然変わってないや。 |
강화
Wow! I'm so happy! I'm going to work extra hard for you! | わあ、嬉しいなー!大好きな君の為に、もっと頑張るね! |
5성 40레벨 달성
We've gotten pretty close fighting on the battlefield, haven't we? Let's chat for a bit, just the two of us? Haha, you're busy and you're going to turn me down, aren't ya? No? This is a good time? Great! Love it! You know, I've wanted some alone time with you for a while. I've been interested in you since we met. How do you manage to capture the hearts of all the Heroes? I think it's because you sincerely care for them. That's why I'll do whatever you need. Knowing we can talk, just us two, is really good motivation for me! | [召喚師]。俺たちさ、戦場を共にして結構仲良くなったよね。そこでどうだろう、今から二人で話でも! あはは、忙しいからお断りだよね。…え? 今は丁度時間があるって?誘いに乗ってくれてありがとう。大好き! ホントは君のことずっと、こうして独り占めしたかったんだ。俺は最初から、君に興味津々だった。 多くの英雄を虜にする人柄…その秘密を暴きたいと思ったこともあったけど、君は純粋に英雄たちを想ってくれている。 おかげで、もっと君のこと大好きになった。良かったらまたいつか二人で話そう!俺はその日を楽しみに頑張れるからさー! |
공격
- | それっ! |
- | そこだ! |
피격
- | うわっ! |
- | 強いね…! |
오의 발동
Time to party! | パーティーの時間さ! |
Just how I like it! | 好きだよ、こういうの! |
Here we go! | それじゃあねー! |
Leave it to me! | お任せあれ! |
패배
I can't...believe it... | みんなに…顔向けできないや…… |
상태창
Hey. | あはは! |
Back in Solm, I was captain of the Sentinels! If there's trouble, I'm here to help! | 俺はソルム王国で、自警団長をしていたんだ。お困りなら、力になるよー。 |
Ah, you're inviting me to a party? I'll be there all the way till dawn! | わっ、宴のお誘い? いいよー、今日は朝まで盛り上がっちゃおう! |
Since I'm here, I want to experience all of the fun this world has to offer! Any suggestions? | 折角だからこの世界の楽しいことをぜーんぶ体験したいな。おすすめは何? |
Anyone ever told you you're a good listener? Well, I'd love to hear about what's going on with you! | 君ってさ、聞き上手って言われない? でも俺は、良ければ君の話も聞きたいな! |
What a lucky day, getting to talk to you! There are lots of Heroes though, so I won't hog you all to myself. | 召喚師様と話せて、今日はラッキーだよ。英雄は沢山いるから、独り占めはご法度だもんね。 |
I leave the castle to travel all the time... but never quite as far as this! | いつも城を放って旅をしているけど…今回は、ちょっと遠くまで来すぎちゃったかもなあ。 |
If you're in trouble, I'll do anything to help! As captain of the Sentinels, it's my duty to help people who need it. | 自警団たるもの、悩める人の力になるべし。だーい好きな君が困ってるなら、いつでも全力で助けたいよ! |
아군 턴 터치
Nice. Nice. | いいねいいねぇ |
Where should I go? | どこ行こっか |
You're amazing! | 大好きだよ! |