분방한 기사 포르데/대사

소환

I'm Forde, a knight of Renais in support of Prince Ephraim. Try not to be too uptight now, OK?俺はルネス騎士団のフォルデ。エフラム様にお仕えしている。まあ、そう肩肘張らずに行こうぜ。

Prince Ephraim would never drag innocent people into war, not even if he ran out of food in enemy territory.敵の領地で物資や食料が尽きても、無関係の民を巻き込むことは絶対にしない。そういうお方さ、エフラム様は。
Oh, Kyle? He's been stuck-up since his plan to take over the nursery as a baby. Still...the ladies sure liked him.カイル、カイルね……あいつはガキの頃からやたらとキッチリして女の子たちにもモテてたもんな。
Sorry... I don't paint portraits. Not anymore.人物の絵は描いていないんだ。すまないな。
I'm curious to see who settles for an uptight knight like Kyle. Maybe his heart has chosen who it wants...カイルのお堅い心を射止めるのは誰か……案外、心に決めた相手がいるのかもな。
I'm sketching this hall. See, I use charcoal to draw and shade... Really just my way of recording memories.この広間をデッサンしている。木炭でこうやって形を描いていく……記憶を記録にするってことだな。

친구 방문

I'm Forde. I specialize in landscapes, still-life paintings... I keep busy with work from [Friend].[フレンド]が絵のご用命があればぜひ俺にってさ。こき使ってくれるよなあ。

레벨 업

This is a nice view. I think I'll try my hand at sketching this place.うん……この眺めはいい。ここらでデッサンしてみるか。
If you ask me, all I can say is that I hope we win.そうだなあ、強いて言うなら自分がいる方が勝つと信じたいね。
No point in panicking. It's important to remain myself, no matter what life throws my way.まあ、焦ってもいいことはない。いつもの自分でいることが肝心さ。

강화

Well in that case, I've got no choice but to garner some resolve, right?そういうことなら、しょうがない。ひとつ覚悟をきめますか。

5성 40레벨 달성

You wanna know why I don't paint portraits? I gotta say, I'm impressed you noticed. You see...
When I was a kid, I beat Kyle in a tournament for swordsman trainees. It was pretty remarkable.
But my mother was more pleased about a portrait I drew of her than my victory in the tournament.
I didn't understand at the time, but now I get why she wanted me to wield a brush over a sword.
My last portrait was of her. Maybe one day I'll want to do more, if I can put down my sword for a bit.
Yeesh! Not like me to get so introspective. Something about you... I can talk for ages. Come on, let's go.
どうして人物の絵を描かないのかって…?そこに目を付けられるとはな。話せば長くなるが、聞いていくか?
まだガキの頃、武道大会最年少の部で俺は決勝に勝ち上がった。相手はカイルで……俺は優勝した。
だが母上は大会の結果よりも、俺が何気なく描いてみせた絵の方を喜んでくれたんだ。
当時はわからなかった母上の気持ちが最近やっとわかるような気がするよ。家族に剣より絵筆を持ってほしい気持ちが。
人物の絵は、幼い頃描いた母上を最後に描いていない。いつか剣を置ける日がきたらまた描く気にもなれるのかねえ…
…あ~あ、なんだか暗くなっちまったな。ガラじゃないってのに、まったく。そら、もう行けよ…また明日な。

공격

-たっ
-とうっ!

피격

-うわっ!
-まずいな…

오의 발동

*yawn*ふあぁあ~あ…
Whatever happens, happens.なるようになるさ
Feel my energy.風を感じてみないか?
With sword in hand...絶好調だな

패배

It was fun while it lasted...結構…楽しかったぜ…

상태창

Uh-huh.ははっ
Yeah, I'm Forde. I'm working hard at not overextending myself today.俺はフォルデ。マイペースでやらせてもらうぜ。
Whoa! Ah, good morning. I-i-it is still morning, isn't it?ほわっ!? …あ、おはようございます。今何時だ?
This? Oh, i-it's a sketch. I use this piece of charcoal to draw and shade, like this.これか? デッサンってやつだ。木炭でこうやって描いていくんだ。
Death will have a tough time catching anyone who rides with our prince, heh! But it's not like we've avoided trouble altogether.俺はエフラム様のお付きだぜ。いやってほどヤバい目にはあうけどな。
Kyle was so cool when we were children. I still remember how impressed I was.子供の頃のカイルはかっこよかったね~。俺、まだ覚えてるぜ。
When we lost our parents... Well, I don't know where I'd be now if I hadn't had Franz's help back then.両親を亡くして…フランツがいなかったら、俺、どうなってたか…
I felt this warmth engulfing me, blowing across my face like a summer wind. It must have been your energy.君からは気持ちのいい風を感じる。心が明るくなるような…

아군 턴 터치

Looking forward to it!よぅ~っし!
You're serious?正気か?
I'm no fool.ヘマはしないよ

캐릭터 페이지로