과자를 숨길 수 없어 가이아/대사
소환
I'm Gaius. I don't turn down jobs, even when I'm on vacation. You got one for me? | 俺はガイアだ。南国で戦ってたら呼ばれた気がしたんだが、依頼主はあんたなのか? |
성
I bet you know all the hiding spots. For candy, I mean! Your outfit...looks useful for that. Dressed like this, I don't have anywhere I can stash my sweets. | …お前は隠し場所が多そうでいいな。何って、服の話だよ。今の俺は、どこにも菓子を隠せない… |
We got the army together at an Outrealms resort for some fun... We collected shells and got attacked by bugs, and somebody tried to feed me a very disturbing cake. | 軍の奴らと異界のリゾートにいたんだが…虫にたかられたり、妙な菓子をもらったり、貝殻を拾ったり、なかなか楽しかったぜ。 |
Those Order of Heroes uniforms look really toasty. Take a page from my book and shed a few layers! | この暑いのに、特務機関の奴らはがっちり着込んで大丈夫なのかよ。たまにはあんたらも脱いだ方がいいぜ。 |
Can I ask you a favor? Would you go and get some honey for me? I'd do it myself, but...would you be brave enough to fight off bees while dressed like this? Me neither. | 頼みがある…今度俺の代わりに蜂蜜を採ってきてくれないか。この格好だと、蜂と対峙する勇気がない。 |
I guess that's just about enough training for today! If I hear another crack about baby fat... | ふう。今日の鍛錬はこれぐらいか。これだけ鍛えりゃもう誰も俺の腹を見て中途半端な腹筋とは言わないだろ…! |
친구 방문
What are you looking at me like that for? I know I look a little shifty...but I'm just delivering greetings! Honest. | な、なんだよその目は。こんな格好だからって怪しい者じゃない。あんたに挨拶を届ける依頼を受けたんだよ。 |
레벨 업
After working so hard in the summer heat...I deserve this. | 暑い中頑張ったんだ。これくらいの報酬はないとな。 |
I get the job done...no matter how I'm dressed. | どんな格好でも、受けた依頼は完遂するさ。 |
Well, what did you expect? I'm wearing a swimsuit, here. | 水着で戦ってりゃまあこんなこともあるだろ。 |
강화
Thanks... Now let's sneak off and eat ice pops together. | お、ありがとな。お前も一緒に氷菓子食うか? |
5성 40레벨 달성
Man, is it hot... Wait. What do you want? I don't have any sweets to share... You saw the tattoo on my arm when I was swimming?! Keep it down! I'm trying to keep a lid on that... It's a mark they put on convicts where I come from. I did a favor for a buddy, and that's what it got me... Talk is cheap, and I don't need your pity. But...it's nice to know you're not judging me for my past. And you know what? It's summer. I should let loose and try to have fun. Be a good guy for once. After all, I've got you on my side, don't I? Things could be worse! | よう、今日も暑いな。なんだよ、俺の腕なんか指さして…悪いがそこに菓子はないぞ? え? 俺がその辺で行水してる時に…腕に印があるのを見ただと!?お、お前何やってんだよ! この印はその…大きな声じゃ言えないが罪人の印なんだよ。昔、ヘマしちまってさ。俺は英雄なんて呼ばれるに値しない存在だ。 …なに? そんな印、ここでは関係ない?別に同情なんていらないさ。でも…ありがとな。その言葉、嬉しかった。 そうだな、折角の夏なんだ…開放的になって明るく正しい英雄ってやつを目指してみるか。傍で見守っててくれよ、召喚師さん? |
공격
はっ! | |
Take this! | くらえ! |
피격
Choco! | ちょこっ! |
You've done it now! | やりやがったな! |
오의 발동
So hot! | 暑い、暑い… |
It's too damn hot! | 暑すぎるぜ! |
Serving it hot! | 焼きたてだぜ? |
Tropical attack! | 南国アタック! |
패배
Bittersweet... | 次は…服を着てくるぜ… |
상태창
Heh | ふっ |
When it's hot like this, you gotta choose sweets that won't melt. | 暑いと砂糖菓子が溶けちまうな |
Ugh—I hate that ocean air. Too salty. | 海は塩辛い味がして好きじゃない |
The bandana? It's...well...it just looks cool, all right? | 腕のバンダナは…その…まあちょっとしたお洒落だ |
I fight better when I'm not so exposed. | なんでこんな薄布一枚で戦わないといけないんだ |
Even I wouldn't try to hide sweets in a swimsuit. | 水着の中に菓子を隠すのは、さすがにまずいよな |
One good thing about the tropics: sweet, sweet fruit all over the place. | 南国はいいところだ、甘い果物がそこらじゅうに生ってやがる… |
When it's hot like this, you can pay me in frozen-juice bars. | 南国には甘い果汁を凍らせた氷菓子があるんだ、報酬をくれるってんなら調達してきてやるよ。 |
아군 턴 터치
Hey. | おう |
Ugh. | 暑いな |
Sweet. | 甘いもの… |