한겨울의 중요 임무 문지기/대사

소환

The winter festival season is here, and I've been given the role of winter envoy. I'll do my best to live up to it!冬祭りの季節がやってきたであります!今回は使者の役目を賜ったがゆえ粉骨砕身祭りを盛り上げます!

I made a promise to deliver gifts to all the good little Heroes!ちびっこ英雄のみんなとも約束したであります。いい子には贈り物を届けると!
My parents are from the Adrestian Empire. I sure hope they can enjoy the winter festivities this year.実家はアドラステア帝国にあるのですがこの季節、きっと家族も冬祭りを楽しんでいると思います。
Don't worry, I'll conceal my horn today. Besides, all this work would be for nothing if I woke everyone up.今日は角笛は封印でありますな。寝ているみんなを起こしてしまっては元も子もありませんからね。
I wonder if the Hresvelgion whisker, Riegan tabby, or Blaiddyd rex will pitch in with this year's festival.フレスベルガーとブレーダッディス、リーガンフェリスも冬祭りを手伝ってくれるでありますか?
What do you think of my attire? It's not my usual, but I guess it's more suitable for the winter festival.どうです!? いつもの鎧とは違う冬祭りにふさわしい衣装に着替えてみたであります!

친구 방문

Please, accept this winter gift. I've come to you as gatekeeper of [Friend]'s castle.自分は[フレンド]さんの城の門番を務めております。冬祭りの贈り物、お納めください!

레벨 업

At ease, Summoner! Nothing to report at the winter festival!召喚師さん、ご安心ください!冬祭りは異常なしであります!
I am living up to my duty as winter envoy!冬祭りの使者のお役目しっかりと果たすであります!
Huh? I haven't grown at all! What a shame, to be bested by the cold...あ、あれっ? 成長しておりませんな。寒さに負けて不甲斐なし…であります!

강화

You also have a gift for me?! You know just how to motivate me! Thank you.自分にも頂き物があるのですか?励みになります! 感激です!

5성 40레벨 달성

I'm fully devoted to my job of preventing intruders. No one suspicious gets past me!
Yet, for this winter festival, I'm the one sneaking into people's houses...
Well, not so much sneaking. More like delivering dreams!
That's actually something I've wanted to do for a long time—deliver dreams to someone, like Heroes do...
Hah... Thank you for allowing me to take on the role of winter envoy this season, [Summoner].
And tomorrow, when this is all over, I'll be gatekeeper again.
I will continue to fulfill my duties with these memories tucked away in my heart forever!
自分の役目は不審者の侵入を防ぐこと。怪しい者はなにがあっても通さない。その一心で職務に励んできました。
ですが、今回の冬祭りは勝手が違うようでありますな。自分が家屋に侵入する側になるとは…。
い、いや、侵入というのは人聞きが悪いであります。言うなれば夢を届ける側になるのです!
実は少し憧れていたのですよ。英雄の方々のように、自分も誰かに夢を届ける立場になりたいと。
[召喚師]さん…今回は冬祭りの使者の任お与えくださりありがとうございます。
祭りが終われば明日からはまた門番です。この思い出を胸にしっかりと務めを果たしていきますぞ!

공격

-はあっ
Hoho!えいっ!

피격

-うおおっ
Whoa!まずいです!

오의 발동

The winter festival!冬祭りであります!
A present for you!贈り物であります!
I'll deliver the gifts!お届けしますよ!
It's pretty, huh?綺麗でありますね!

패배

More to deliver...まだ…贈り物が…

상태창

-ふふっ
I'll carry out my duties as winter envoy to the best of my ability!冬祭りの使者の務め、全身全霊で務めさせていただくのであります!
Hey, now! You might make me drop the presents!うわっ!? 贈り物を落としてしまうであります!
Of course, I'd be happy to receive a box of fishing supplies.私はやはり、釣りの道具が贈り物だと嬉しいのであります!
Nothing to report! Even at the winter festival, I won't let my guard down.ご安心ください。冬祭りであろうと警戒は怠りません!
Hmm... It is a challenge telling suspicious people apart from those in winter costumes...冬祭りの扮装と不審な者を見分けるのが難しいのであります…
Funny. I'm used to keeping people out, and now here I am sneaking into strangers' houses...侵入者を取り締まる立場である私が、家屋に浸入する側になろうとは…
I'll accept the responsibility of delivering your gift!あなたへの贈り物は、私が責任をもってお届けするであります!

아군 턴 터치

Duly noted!了解!
Which house next?いかがなさいます?
I will deliver!任務であります!

캐릭터 페이지로