여왕의 기사 제프리/대사
소환
The leader of the Royal Knights of Crimea has arrived! Soldiers of the enemy, hear me and surrender at once! | クリミア王宮騎士団長ジョフレ、推参!敵兵に告げる、これ以上の抵抗は無益だ。ただちに武器を捨て、投降せよ! |
성
I am proud to serve my queen. To a knight of Crimea, such a responsibility imparts nothing short of joy. | 私の誇り――それは、女王に誠意をもってお仕えすること。それはクリミアの騎士として無上の喜び! |
I was awarded this set of silver tableware from His Majesty with my knighthood. I could never part with it. | これは聖騎士叙任を受けた折、国王陛下より賜った銀杯と一式だ。何があろうと…これだけは手放さなかった。 |
The Royal Knights of Crimea will not waste a chance to improve ourselves. It is how we will avoid another defeat. | 我らクリミア王宮騎士団は日々の研鑽を欠かさない。二度と不覚を取らないためだ。 |
Mixing this powder imparts a specific color to my flares only discernible by our allies. This allows me to command even distant soldiers. | この異なる色の粉をのろしに混ぜる。色には味方だけが知る意味があって、遠くの兵にも一瞬で号令できる仕掛けだ。 |
This lance is a physical manifestation of my loyalty and honor. I daresay it is the most splendid in all of Crimea! | この槍こそ、我が忠義と誉れの証――クリミア広しといえども至極の一本だ! |
친구 방문
I am Geoffrey, a lance paladin of Crimea. Allow me to deliver a gift from [Friend]. | 私はクリミアの槍騎将ジョフレ。[フレンド]から贈呈の品を預かっています。 |
레벨 업
I will eliminate all obstacles in Queen Elincia's path toward Crimea's restoration! | クリミアにエリンシア女王あるかぎり、王国は力強くよみがえる!その道を阻もうとするものは、私が討つ! |
Have you the will to surrender? Your life will be spared if you do. Her Majesty frowns upon needless death. | 投降の意思はあるか?武器を捨てれば命は奪わない。我が女王陛下は殺戮を好まれぬ。 |
Do not panic! The enemy is looking for an opening. Should we act rashly now, we will fall right into their hands. | 慌てるな、敵はこちらの隙を狙っている!こんなことで取り乱すようでは、みすみす策にはまるようなもの。 |
강화
I am at a loss for words... Thank you. Apologies. I suspect Bastian could have said that much better than I did. | ……感謝の言葉をお伝えする。すまない、ユリシーズならもっとうまく気持ちを伝えられただろう。 |
5성 40레벨 달성
I am hardly suited for the noble life. My older sister, Lucia, seems much more at home in the royal palace. The title of House Delbray has felt like a weight on my back, if anything. But I am thankful for my origin. First, it led me to meet my lifelong friend Bastian. Second, I met a queen deserving of my eternal loyalty. How brightly did she illuminate all Crimea, even as a princess! Her radiance is difficult to describe... With kindness and sagacity in equal measure, she can be summed up in a single word: perfect. When the fighting became fierce and our overly optimistic plans fell apart, she rallied us on many an occasion. Supporter became supported. I soon realized that Crimea and its people's burdens weighed heavily on her. Bastian and Lucia realized this too. Indeed, I shed many a tear when she finally ascended to the throne. It was then that I declared to the gods above my intention to serve and protect her with my life! You must have a reason to fight, Summoner. Perhaps it is a topic for after the next battle ends. | 私はおそらく、貴族には向いていない……姉ルキノのほうが、よほど王宮に合う。デルブレー家の肩書も自分には邪魔だった。 だが、出自に感謝していることがふたつある。ひとつは生涯の友ユリシーズとの出会い。もうひとつは――永遠の主との出会いだ。 クリミアに咲いた輝き、エリンシア姫……お優しく、聡明で――ああ、どんな言葉でも表せない、すべてが素晴らしいお方! 戦いは厳しく、我らの見通しの甘さを突きつけられることばかり――そんな時、いつも姫様が危機から救ってくださった。 支えているつもりで、支えられていたのだ。姫様の身体と心に、国と民とが無遠慮に寄りかかっていたことに私は気付いた。 姉さんも、ユリシーズもそうだ…だから姫が女王として立たれる姿に、私は泣いた。命を捧げてお守りすると天に誓った! 君……[召喚師]にも戦いにかける理由があるのだろう。聞かせてくれないか、次の戦いのあとで。 |
공격
- | せやっ |
- | 逃がさん! |
피격
- | ぐっ… |
- | 不覚…! |
오의 발동
Prepare yourself for justice! | 受けるがいい! |
Knights! To me! | クリミア騎士たちよ! |
Hold the line! | 死力を賭して! |
For Her Majesty! | 女王陛下の為に! |
패배
My queen... | エリンシア…様… |
상태창
- | ははっ |
I am Geoffrey, commander of the Royal Knights of Crimea. | 我が名はクリミア王宮騎士団長ジョフレ。 |
Ah! That was unexpected. I did not take you for the clandestine sort. | うおっ…! 君は思いもかけないことをする。油断ならないな。 |
Come what may, I will remain by Queen Elincia's side. It is my honor and sworn duty. | いかなる苦難があろうとも、エリンシア様と共に生きる…そう胸に刻んでいる。 |
Bastian may come off as insincere, but he is actually a considerate and reliable friend. | 我が友ユリシーズは、軽薄に見えるが思慮深く頼りになる男だよ。 |
I would willingly die for my country. My sister would do the same. | 死して祖国の礎となることこそ本望。姉さんも同じ思いだろう。 |
Queen Elincia... I swear that l shall never leave your side again! | 二度と…御身のお傍を離れません。我が女王陛下… |
I will serve you in the same way I serve my liege. For you, I am prepared to lay down my life. | 君もまた大切な主。一命をかけて尽くすことを誓おう。 |
아군 턴 터치
Mm. | うむ |
Truly? | 本当か? |
I will give my all. | 努力しよう |