용기사 닌자의 길 히스/대사

소환

I am Heath, a wyvern rider formerly from Bern. If you're looking for a ninja, I'm ready to serve.俺はヒース。ベルンの竜騎士崩れだが腕には自信がある。忍者の役回りも責任を持ってこなしてみせるぜ。

Maybe I should ask Legault for some tips on covert operations... Nah, better not associate with his type.隠密行動ってのはどうも苦手だ。得意そうなのはラガルトか?いやいや、あいつとは関わるまい…
I want to serve a lord who puts the people first and does not give in to selfish desires.私利私欲に溺れるより一番に民を思いやれる…そんな主のために俺は働きたい。
When I think of skill with a bow, I think of Lady Louise. Ah, but now is not the time to reminisce...弓と言えばルイーズ様の見事な腕前を思い出すな…ダメだダメだ。今は祭りに集中しろ!
If I want to tail someone from above, all I have to do is get on Hyperion... so long as he's actually awake.ハイペリオンがいれば上空からの偵察もお手のものさ。って、今は腹一杯で眠そうにしてるな。
I do not consider myself the stealthy sort. Even as a ninja, I prefer a fair and straightforward fight.背後からっていうのは性に合わないな。忍者といえど正々堂々勝負したいところだ。

친구 방문

I am Heath, a wyvern rider—well, at present, a ninja. I have something for you from [Friend].[フレンド]の騎士…いえ、今は忍者として仕えているヒースです。こちらをお納めください。

레벨 업

You'd be proud of me, Commander Vaida. I've finally found a place where I can fight with a clear conscience.ヴァイダ隊長…俺は戦う場所を見つけましたよ!
Show me an opening, and I will strike without hesitation! That's what a ninja would do, right?俺はその隙を見逃さない…!どうだ、さまになってきただろ?
A ninja must be calm and collected at all times. Flying off the handle will get me nowhere.忍者ってのは冷静沈着でないとな。熱くなりすぎないように気をつけないと。

강화

I am proud, at last, to risk my life and limb for a lord who's truly worthy of my service.よい主に恵まれたようだな。命をかける甲斐がある!

5성 40레벨 달성

I'm a mercenary now. That means I'll do what my employer asks of me—within reason, of course.
I never expected to be recruited as a ninja, though. I think Hyperion is bewildered by it too.
Ninja earn a living in the shadows, risking their lives to keep their lords safe.
I've...had bad luck with lords. As a knight, all I ever wanted was to swear fealty with a clean conscience.
Askr has given me that, in a way. Here, I can take pride in fighting to protect the people.
As a ninja and a knight, you can count on me to serve with devotion. Thank you for inviting me to this festival.
今の俺は傭兵だ。道理が通る任務ならなんだって応えてやりたい。
しかし、まさか忍者になるなんて依頼が来るとはな。ハイペリオンもびっくりしているぜ。
忍者というやつは主のために影に潜み命をかける生業らしいな。
今まで主に恵まれたわけではなかった。俺は騎士として忠義を捧げる主をずっと探してたんだ。
だけど、アスク王国では誰かの笑顔を守るために誇りを持って戦える。
忍者だろうと騎士であろうと忠義を貫くことに変わりはない。祭りに誘ってくれたこと、感謝する!

공격

-やっ
-散れ!

피격

-うっ…
-しくじった…!

오의 발동

I'll finish you off!仕留めてやる
All part of the job.これも任務だ
For my lord!主のために!
Watch these arrows fly!この弓をもって!

패배

Now I've done it...ああ…やっちまった…

상태창

-ふっ
A festival from another world, huh? Makes sense... This outfit is something else.異国の祭りか…こんな格好は初めてだ。
Huh?! Oh, it's you. I didn't think you could sneak up on me.うわっ!? …あんた、気配消すのうまいな。
Hyperion's a bit sluggish. He may have eaten too much. Come on, buddy, stay sharp!ハイペリオンがご馳走もらって眠くなったみたいで…おい、頼むぜ?
Being stealthy on the back of a wyvern is no easy feat. Hyperion's not subtle.飛竜に乗って目立たないようにってのも難しいな…
Honestly, I have a hard time not breaking cover. I'm liable to say what I really think.俺は密偵だの諜報だのには向いてないんだ。すぐ熱くなるからな…
Commander Vaida... She could pull off an assassination without a hitch.ヴァイダ隊長なら、暗殺任務も完璧にこなすんだろうな…
I could dig up your deepest, darkest secrets... Hah! Relax, I'm only kidding.あんたの秘密も探ってやろうか? ははっ、何てな。

아군 턴 터치

Right.ああ
Let's apply some pressure.どう攻める?
I'll go silently.忍ぶか…

캐릭터 페이지로