낙원의 얼음왕자 프리즈/대사
소환
I am Hríd, of Nifl, and this is my first summer outing. I intend to enjoy myself as much as possible. | 私はニフル王国のフリーズ。夏の行楽ははじめてだが心のままに楽しんでみるとしよう。 |
성
The heat here beside the ocean is different from what I dealt with in Múspell. I feel uplifted by it. | 夏の海、か…ムスペル王国で感じた熱さとは違う。心を晴れやかにする熱気を感じる。 |
Nifl is a harsh land, covered in ice. I don't know that I've ever been outdoors in garb as light as this... | ニフル王国は厳しい氷の国だ。このような軽装で外に出たことは記憶にないが… |
It makes me happy to see my sisters enjoying the ocean. It has been too long since I've seen them smile so. | 妹たちも海に親しんでいるようだ。あんなに楽しそうな顔を見るのは久しぶりだ。とても嬉しく思う。 |
The chill of the snow brings focus, but training on the beach, beneath the summer sun, is not bad. | 雪中での修行も身が引き締まるが夏の日差しの下、砂浜で心身を鍛えるのも悪くない。 |
Anna asked if I might bring ice from Nifl for cold drinks at the beach but... I think that would be challenging. | 夏の海には冷たい飲み物が似合う。ニフル王国から氷を運べないかとアンナ隊長に聞かれたが…難しいな。 |
친구 방문
I am Hríd, prince of Nifl. I come here bearing a summer correspondence from [Friend]. | 私はニフル王国の王子フリーズ。[フレンド]から夏の便りを預かった。 |
레벨 업
Training beneath the sun has proven beneficial. I feel stronger and better prepared than before. | いい手応えを感じる。太陽の下での鍛錬が活きたな。 |
I am still growing accustomed to the summer sun. I will produce better results next time. | 夏の日差しにも慣れてきたようだ。次はもっといい結果を出してみせる。 |
I believe my problem was being blinded by the sunlight. I have much more yet to learn. | 日差しに目がくらんでしまったか…私もまだまだ修行が足りないな。 |
강화
Thank you. With this, I imagine I will be able to overcome even the sun's most powerful rays. | ありがたい。これで強い日差しも乗り切れそうだ。 |
5성 40레벨 달성
I sincerely appreciate your invitation to this summer getaway, [Summoner]. These experiences have given me new perspective on the vastness of the world. More importantly, I have cherished the opportunity to see my sisters enjoy the ocean. I was responsible for many of their painful experiences during the war with Múspell. Having seen them here, I believe they have overcome that darkness and are moving forward at last. I, Hríd, am in your debt yet again. I shall devote my life to repaying you. This, I pledge. | [召喚師]夏の海に招待してくれたこと心から礼を言う。 いつもとは違う環境に身を置くことで新しい見識が生まれ世界の広さを実感できた。 なにより妹たちの楽しそうな顔を見られたのが一番の収穫だ。 ムスペル王国との戦いでは辛い思いをさせてしまった。 しかし、試練を乗り越え妹たちは前に進み続けている。この海でそのことを確信できた。 また君の恩を受けてしまったな。このフリーズ、一生をかけて恩は必ず返す。約束しよう。 |
공격
- | たあっ! |
- | 決める |
피격
- | ああっ! |
- | しまった… |
오의 발동
A summer memory! | 夏の思い出だ |
Care for a swim? | さあ、泳ぐぞ |
This heat is nothing! | 暑くなど…ない! |
The tide is high... | 波が高いな… |
패배
This heat... | やはり…暑いな… |
상태창
Ah... Hot, hot! | ふふっ |
My sisters have spoken highly of the beach, so I've been looking forward to this outing! | 妹たちから話は聞いている。夏の海を楽しみにしていた。 |
Hm? Oh, a cold drink. Were you trying to startle me with it? | ? ふっ、冷たい飲み物か。びっくりすると思ったのか? |
I may not be the strongest swimmer, but how about a friendly race? | 泳ぎは得意とは言えないが、競争してみないか? |
As beautiful as Nifl is, you would never be able to see such a vibrantly blue sea and sky there... | こんなに青い海と空は、ニフル王国では見られないな。 |
It's wonderful to see my sisters enjoying themselves so. I thank you for making it possible. | 妹たちが楽しんでいる様を見られるのは嬉しい。君に感謝だな。 |
This heat certainly makes me love Nifl all the more. | こう暑いと、ニフルが懐かしく思えてくるな… |
I have long owed you much. And now, I owe you just a little bit more. | 君には大きな恩があるが…またひとつ増えてしまった。 |
아군 턴 터치
Is it time? | そうか |
Sweltering... | 暑いな… |
Let's go. | 行ってこよう |