냉혹 음험 종자 휴베르트/대사
소환
I am Hubert, heir to House Vestra and future minister to the emperor. Pleased to make your acquaintance. | アドラステア帝国は宮内卿ベストラ侯が嫡子…ヒューベルトといいます。以後、お見知り置きを。 |
성
A big family of Heroes, caring and watching out for one another. How nauseating. | 美しき国、集う英雄たちの絆…いや、実に素晴らしい。素晴らしいですな。くくくくく… |
I am Lady Edelgard's humble servant. I serve you for now, but my true loyalties lie with her. Don't forget it. | 私はエーデルガルト様の従者。主のため以外の行動などあり得ません。力を貸すのも、主の元に戻るためです。 |
You like watching from afar as others spill blood on your behalf. You and the goddess have that in common. | 英雄たちに力を与え、敵と戦わせ、自らは天上より見守る…酷い話です。フォドラの女神のことですよ、もちろん。 |
Some say I'm a rat—always conniving in the shadows. Perhaps so. But I'm not the only rat around here. | こう見えて、裏方の仕事が得意でしてね。貴殿も共に後ろ暗い働きをしませんかな。この国にも鼠が入り込んでいたようですし。 |
I have been analyzing the enemy's weak points so we can exploit them. I will give you a report shortly. | 敵の戦力分析をしていました。勝つためには必要なことですな。後ほど、貴殿にも報告しますよ。 |
친구 방문
I come bearing well wishes on your friend's behalf. Please tell your friend I have more important things to do. | 貴殿が[召喚師]殿…[フレンド]殿に代わって敬愛の意を表しましょう。 |
레벨 업
Any experience is worth having. | 経験はいくらあろうと困りません。 |
This strength will serve Lady Edelgard well! | エーデルガルト様のためにも力を… |
This is harder than expected. | ままならぬものですな。 |
강화
Heh, this suits me well. | くくく…私によく馴染みそうです。 |
5성 40레벨 달성
You have a useful talent for expelling enemies from the world of the living. I find it charming. Provided you held no ill will toward Lady Edelgard, I would consider inviting you to join me in the Empire. Of course, I cannot allow a personal attachment to compromise my devotion to Lady Edelgard. I am sworn eternally and irrevocably to her service. However... If there existed a version of me who had never thus pledged himself, he may have offered his life to you. | くく…多くの戦いを通じて貴殿を見てきましたが、なかなかに評価できる者のようです。 我が主の敵に回らないのであれば、貴殿を帝国へ連れて帰りたい、そう思うほどに。 故にこそ警戒も怠れないのですがね、それも捨て去ってしまいたくなるほどの魅力もまた、貴殿からは感じられる。 …我が主はエーデルガルト様で、それは未来永劫変わることはない。絶対に。だからこそ、こうも思うのです。 エーデルガルト様と出会わなかった私がもし存在するようなことがあれば、貴殿のためにこの身を費やしたかもしれない、と。 |
공격
ぬああっ! | |
屑が |
피격
ぐふっ! | |
この程度! |
오의 발동
I have no need of you. | 貴殿に用はない |
Watch how weak you are! | 身の程を教えましょう |
Mwahahaha! | くくく…くはは! |
Just a bug to squash. | 踏み潰してあげます |
패배
Rendered useless...forgive me... | 我が主…お許しを… |
상태창
His normal chuckle | くくく… |
You are doing quite well. I mean that. | 貴殿はよくやっていると思いますよ。心の底からそう思いますとも。 |
Did you just attempt something? I advise against that. | …ふむ、何かしましたかな。 |
Should I cut you down now? I am kidding, of course. | ばっさりと切り落としてやるか…私の髪の話です。ええ。 |
House Vestra operates in the shadows, not the front lines. | ベストラ家の仕事の大半は後ろ暗いもの。前線向きではないのです。 |
Until my last breath, my loyalty lies with Lady Edelgard. | 我が心はエーデルガルト様のもの。私が死ぬまでは、ですが。 |
Such a state of affairs would strike fear in even a god... Hm? It is nothing. | まったく…神をも恐れぬ所業とはこのこと…おや? 独り言ですよ。 |
You have proven yourself worthy of leading me. Do as you will. | せいぜい上手く私を使うことですな。貴殿になら使われても構いません。 |
아군 턴 터치
So be it. | いいでしょう |
Is that so? | はて? |
I am prepared. | 行きますか |