나바타의 수호신 이글레느/대사
소환
I am Igrene, a guardian of Nabata, the place I call my home. Tell me, what need led you to call me here? | 私はイグレーヌ。ナバタの里の守り手。それで、私に何の用かしら。 |
성
A castle where warriors from different times and places gather... We can be together again. No... What am I thinking? | いろんな場所と時から戦士が集う城か…もしかして、あの人とももう一度…いえ、やめておきましょう。 |
So many of the Heroes here are so young and full of energy... I wonder what they'll be like all grown up. | ふふっ、元気な子がたくさんいるわね。もし、あの子が大きくなったらどんな風に、育っていたのかしら… |
Don't overtax yourself. I am happy to stand sentinel. Get some rest! | だめですよ、あまり無理をしては。私が見張りをしておくから、たまにはゆっくり、休むこと! |
Would you like to try out my bow? Don't worry about breaking it. It's sturdy, so give it a try. | そんなに弓の手入れが珍しいなら、少し触ってみる?大丈夫、簡単に壊れたりはしません。 |
We had a good hunt today. I'll make you a stew with the meat. Hope you're hungry. | 今日はいい獲物が取れたわ。このお肉で、熱い鍋でも作りましょう。楽しみにしていて。 |
친구 방문
Your friend sent me to check on you. How are you doing, [Summoner]? | [召喚師]さんは元気?[フレンド]さんから挨拶を預かってきたわ。 |
레벨 업
As a guardian of Nabata... I must persevere! | ナバタの守護者として…負けるわけにはいかない…! |
Adapting to the chaos of battle will require more thought. | あまり戦いに慣れるのも考えものね… |
My bowstring cries out... | 弦が泣いている… |
강화
Are you certain? I see! I am pleased to know you hold me in high regard. | あら、私に?期待されるのは嬉しいことね。 |
5성 40레벨 달성
Here you are! You went missing after the last battle, so I'd been looking for you... Thinking about your mother? I see. No surprise, given the circumstances. I'm sorry for intruding. I wanted to ask you something... You see, I've been focused on defending my home... So focused, in fact, that I realized I've been seeing everyone else's struggles as savage—even crude. So...what I want to ask is this. Would you allow me to protect you? No, I really mean...can I stay at your side? You see...I don't think I could stand to lose someone I care about. Not again. | ここにいたのね。戦いのあと姿が見えなかったから、心配して探したわ。 お母さんみたいですって?…そうね、確かに…そうかも知れない。わずらわしかったら、ごめんなさい。 里を守ることばかり考えていたから、…どうしても、外の人たちのことは醜く争うばかりに見えてしまって。 だから…お願い。あなたのことは、私に守らせて。ううん…私があなたのそばにいたいの。 だって私は、もう…大切な人を失う痛みには、耐えられそうにないから… |
공격
たあっ | |
てやっ |
피격
きゃあっ | |
It can't be... | そんな… |
오의 발동
Hold still. | 逃がしません |
I've got you now! | 狙います |
For Nabata! | ナバタの為に! |
Stand aside. | 退(しりぞ)きなさい |
패배
Reunited... | これで…あの子のそばに… |
상태창
Giggle | うふふ… |
I am Igrene, guardian of Nabata desert. | 私の名はイグレーヌ。ナバタの里を守る者です。 |
Ah! I see you like to tease people... You should stop. | まあ…いたずらがお好きですのね。でも、いけませんよ。 |
My bow arm is strong. I can help you. | 弓の腕には自信があります。お役に立てると思いますわ。 |
My duty is to repel invaders, and drive them from the desert sands of Nabata. | ナバタの熱砂の中、侵略者と戦うのが私の役目。 |
I can see her in every one of the little girls here... | ここには小さな女の子もいますのね。あの子を思い出します… |
Perhaps...in this place...I, too, can reunite with those I've lost... | …私の前から消えたあの人も、ここにいるのかしら… |
I don't have faith in much, but I do have faith in you. | 私は神を信じていませんが…あなたのことは信じられる気がします。 |
아군 턴 터치
Agreed. | そうですわね |
Well, well. | ええと… |
Let's head out. | 参りましょう |