용병단의 청년 아이크/대사

소환

I'm Ike of the Greil Mercenaries. You the one hiring me? Fine. I'm ready to get to work.グレイル傭兵団のアイクだ。あんたが俺の雇い主か?これからよろしく頼む。

The Heroes here are strong. Being around them makes me feel...
Huh. Doesn't matter. I just need to get stronger.
この世界の英雄たちは、強いな。彼らを目の当たりにすると、もっと力をつけなければ…そう思わせられる。
I'm part of a group known as the Greil Mercenaries back in my world. Though I'm its leader...
I wouldn't exactly say that I've got a handle on our finances yet.
元の世界では、グレイル傭兵団で一応、団長をやっていた。といっても物資調達や金勘定は苦手だったが…
You worn out? Let me know if you are. I'll help, unless you think I'll just get in your way.疲れていないか?何かあれば俺も手伝わせてくれ。不器用だから迷惑をかけるかもしれんが…
I train when I can, though usually by myself. I'm not all that great when it comes to...you know, talk.訓練をしていた。人付き合いは得意じゃないからな…一人で黙々とやる訓練は性に合ってる。
I'd spar with my father a lot during practice when I was younger.
I'd lose every time. Get upset. Then take him on again.
幼い頃から、親父とよく木剣で打ち合った。負けて悔しくて、ムキになってまた挑む…その繰り返しだったな。

친구 방문

Are you the leader here? In any case, I've come with greetings from [Friend].あんたがこの軍の大将か?[フレンド]からの挨拶を届けに来た。

레벨 업

Feels good to have a surge like that. Real good!体の調子が良い。力がみなぎってくるようだ。
I must get stronger. I must avenge my father.力をつける。いつか、親父の仇を討つために。
I'll never match his level of ability at this rate...こんなことじゃ、奴には届かない…

강화

You have my gratitude. I swear to repay this debt.感謝する。この借りは、必ず返そう。

5성 40레벨 달성

Back when my father was teaching me how to use a sword, I was barely more than a boy.
Every training battle was more frustrating than the last. I...I just struggled with it constantly.
Then he died.
I had to protect my sister, the Greil Mercenaries, everyone that he did...it was all on me.
But I was told to use what I'd been given. If I did, then great things would happen.
That really stuck with me. Now here I am, fighting in battles with real Heroes.
And I'm battling enemies that are sometimes stronger than I am. Do I really have a place here?
But you hired me—rolled the dice that I might help you do great things here.
So...right. Let's just cut this short there. You believed in me, so I'm glad to give my all for you.
昔、親父に剣を教わっていた頃…俺はまだ満足に戦い方も知らない、ただのガキだった。
だが、親父が死んで…俺は親父の代わりに必死で妹や皆を守ろうとした。
人は与えられた器に従い大きくなるもの…らしい。特に俺みたいな性格の奴はな。
この世界の戦場は、英雄の戦場…俺より遥かに強い敵がいくらでも立ちふさがることになるだろう。
だが、あんたが俺のことを買ってくれるなら…俺をその器だと認めてくれるなら…
俺はもっと強くなれるだろう。あんたのために。これからもよろしく頼む。

공격

ふんっ!
おおっ!

피격

うああっ!
I can...keep going...まだ、やれる…

오의 발동

I won't let anyone die!誰も死なせん!
Run while you can!逃げるなら今だぞ
I will finish you!命までは取らない
Out of my way!俺は前に進む!

패배

Over...ここまで…か…

상태창

Hehふふっ
I'm Ike, commander of the Greil Mercenaries.グレイル傭兵団、団長のアイクだ。
Whuh?! Not smart to surprise a mercenary. We're quick on the attack.…っ! …傭兵に不意打ちは無駄だぞ。奇襲の備えはできてる。
Sorry if I'm not that great at...this talking stuff. But know you can always count on me.愛想がなくてすまんが…よろしく頼む。
My father taught me how to handle a sword. It's all I know.俺の剣技は親父譲りだ。俺はこれしか知らん。
Pretty good food today. Who was on cooking duty?今日の料理も美味かったな。誰が当番だったんだ?
As a commander, I'm green as they come. But I do my best. Those I fight with...they're family.頼りない団長だが…団のみんなは俺の家族だ。
You hired me. I said I'd get to work. See? I did. Glad to give you everything I have.俺はあんたに雇われた。あんたのために、全力を尽くすと約束する。

아군 턴 터치

Sure.ああ
OK.行くぞ!
On it.悩むより行動だ。

공격 - 신장

はあっ!
Stop!止める!

피격 - 신장

ぐあっ…
I was careless...!油断したか…!

오의 발동 - 신장

Burn till nothing remains!焼き尽くす!
You won't get past me.ここは通さん!
Unlucky!運が悪かったな
Nothing but cinders.灰にしてやる

패배 - 신장

How...無様だな…

상태창 - 신장

Yes?ふう…
I am Ike. I have donned the clothing of Múspell.俺はアイク。訳あってムスペル王国の衣装を着ている。
Hm? Did you mistake me for one of Múspell's troops?? ああ…ムスペルの誰かと間違えたのか?
Sorry, but... Can I hide out here? Mist and Soren won't leave me in peace.悪い、少しかくまってくれ。ミストやセネリオがえらく騒ぐんだ。
I don't really care what I'm wearing, as long as it doesn't restrict my movement. Isn't that all that matters?動きやすければ恰好などどうでもいい。みんなは違うのか?
What's Múspell known for? I hope it's roast meat.ムスペル王国は何が名物なんだ? 肉だと嬉しいな。
This part, on the shoulder, that sticks up... What's it for?この、肩のふさふさしたやつは何のためについてるんだ…?
Whether they are of flame, or of ice... I'll take care of anyone who gets in your way.炎だろうと氷だろうと、あんたの行く手を阻むものは俺が消し去ってやる。

아군 턴 터치 - 신장

*affirmative grunt*承知した
This way?こっちか?
It's handled.勝ちにいくぞ

캐릭터 페이지로