꽃피는 봄축제 아주르/대사
소환
My name is Inigo, and now that spring has sprung... Um... S-stop staring—I'm actually quite shy. | 僕の名前はアズール。この格好は、春祭りの衣装なんだ。そ、そんなに見られたら、恥ずかしいよ…! |
성
Once the music starts and everyone's all smiles and having fun, my body will just start dancing on its own! | 楽しい音楽が聞こえてきたね。みんな笑顔で、とっても楽しそう。思わず踊り出したくなっちゃうよ! |
This festival is like a dream. In the future I lived, spring celebrations like this were just fireside stories! | 僕のいた未来じゃ、こんなふうに春をお祝いするなんてできなかったんだ。まるで夢のようなお祭りだね。 |
Do you...think these eggs might hatch into bugs? I'd sooner die loveless and alone than see that happen! | この卵の中にはなにが入っているんだろう?怖い生き物じゃないといいけれど。 |
Girls in bunny outfits as far as the eye can see! This calls for a new opener. Maybe... "Hey, what's hopping?" | 春の到来を祝うお祭りと聞いていたけれど…よく見るとうさぎ姿のかわいい子がいっぱいるね! |
Mother said the best way to conquer shyness was to talk to girls. If she could see how many girls I've talked to here, she'd be SO proud! | 女の子に声をかけているのは恥ずかしさを克服するためなんだ。母さんからのアドバイスだよ。 |
친구 방문
If you have any tips on how to make people stop trying to tug on these ears, I'm all, um...ears. I've entirely lost count of how many have tried. Maybe I shouldn't have left [Friend]'s castle... | [フレンド]の城から来たんだ。これは春祭りの衣装で…み、耳を引っ張っちゃダメだよ! |
레벨 업
I've got to be strong if I want to show ALL the girls around the festival! | お祭りでいいところを見せれば女の子にモテるかな!? |
I'm feeling a little extra spring in my step! | だんだん調子が出てきたみたいだ。足取りも軽くなってきたよ! |
I was distracted... I simply caught a glimpse of a lovely maiden. | わわっ、春だからって浮かれすぎたかな!? |
강화
Oh my! This spring certainly is warming up quickly! | え? これを僕に? ありがとう!春って暖かい季節だね。 |
5성 40레벨 달성
Thank you for asking me here to the spring festival, [Summoner]. I must admit, I wasn't sure about the dress code. At first, I thought the ears would be a little embarrassing... But once I saw Princess Sharena and Prince Alfonse enjoying theirs, I was finally able to pluck up my courage. Sometimes all it takes is a little encouragement, don't you think? Ahh! That's something I would have loved to have told my late mother, Olivia, were she still with me. Actually, her younger self is here in Askr, so I suppose I still have the opportunity after all! Perhaps later! For now, I just want to soak in the festival spirit...and maybe try to talk to a few lucky ladies. | [召喚師]!とっても楽しい春祭りに招待してくれてありがとう! うさぎの耳がついた衣装を着るのはとっても恥ずかしかったけど… アルフォンス王子やシャロン王女が楽しそうにしている姿を見て僕も勇気を出してみたんだ。 結論から言うと、とっても楽しかった!人はきっかけさえあれば前に進めちゃうものなんだね。 死んだ母さんもそう伝えたかったのかな。まあ、アスク王国には若い頃の母さんがいるんだけどね。 お祭りでみんなが浮かれている今がチャンス! 春が終わる前に必ず女の子と仲良くなってみせるよ。 |
공격
とうっ | |
これで! |
피격
ひゃあっ | |
Not bad... | やるね… |
오의 발동
Ah, springtime! | スプリングハズカム |
Wakey, wakey! | 起きて起きて! |
Let's have some fun! | 遊びに行こうよ |
How's this? | これでどうだい? |
패배
You cracked...my egg... | 僕の卵…割れちゃった… |
상태창
Haha | ははっ |
I know, I know. I look ridiculous. | 兎の耳のついた衣装なんて、恥ずかしいよ… |
HEY! I did NOT say you could pull the ears. | わあっ!? み、耳を引っ張らないで…! |
Spring is so full of cheer, it just makes me want to frolic! | 春ってうきうきして踊りたくなっちゃうよね。 |
Hey, it's spring—the season for smiles! | 笑顔が一番似合う季節って、春だと思うんだ。 |
You think Mother would like some flowers? Maybe I should make her a bouquet. | 花をつんで母さんにプレゼントしたら喜んでくれるかな? |
The festival's got everyone in such good spirits, I might actually have a chance... | お祭りでみんな浮かれてて、これはナンパも成功しちゃうかも… |
Your smile is as lovely as the springtime sun. | 君の笑顔は春のひだまりみたいにあったかいね。素敵だよ。 |
아군 턴 터치
I'm ready. | 行けるよ |
Too comfy to move... | 眠いなあ |
Hopping to it. | 飛び出そう |