몰아치는 눈 아이비/대사

소환

I am Ivy, crown princess of Elusia, here to answer your call and fulfill my duty...
...Is the Divine Dragon here?
イルシオン王国第一王女、アイビー。喚び声に応じたからには責務を果たすわ。それで…ここに神竜様はいらっしゃるの?

I was given a tome by my sister Hortensia, so she could protect me in battle, even when we're apart...
But it is my wish to protect her.
妹のオルテンシアから魔道書を貰ったの。離れていても、戦場で守れるようにと。守ってあげたいのは…私のほうなのにね。
The kingdom of Elusia worships the Fell Dragon. My father, the king, is a devout follower. As for me, though...我がイルシオン王国は邪竜信仰なの。国王たるお父様も敬虔な信徒だったわ。けれど、私個人の信仰は…
Do not worry over me. Whether or not I am troubled, I won't trouble with my confiding.何か悩みごとがあるのかって…?そうね、あると言えばあるけれど…打ち明けて迷惑をかけるつもりはないわ。
Will you accompany me to the library? It's a bit gloomy, and that is not my cup of tea...
Not to say I'm afraid, of course.
書庫に同行してくれないかしら。あの場所は薄暗くて苦手なの…断じて、怖がっているわけではないから。
I prayed to the Divine Dragon who rules over Elyos, and...I was saved.祈っていたの。何にって…エレオス大陸を統べる神竜様に。あの方は…私を救ってくださったのよ。

친구 방문

I am Ivy, princess of Elusia. I am here on [Friend]'s behalf.私はイルシオン王女アイビー。[フレンド]からの挨拶を届けに来たわ。用件は以上よ…

레벨 업

The Divine Dragon has blessed me, but I will not let this inflate my ego.好ましい結果だわ。けれど、慢心はしない…
The minimum one should expect from Elusian royalty.イルシオン王女としての、最低限の責務だわ。
I cannot imagine the Divine Dragon's disappointment at witnessing this...神竜様がご覧になったら、がっかりされてしまうかしら…

강화

Thank you for the attention. You can trust I will repay the kindness.目をかけてくれて感謝するわ…この借りは返すから安心して頂戴。

5성 40레벨 달성

I believe you are aware of this, but I have a duty to my home country—it must be rebuilt.
At first I felt that I was wasting time fighting in Askr, that I needed to return as quickly as possible.
But as I've fought by your side, I've found meaning in it I never expected.
It's strange...but in a way, you remind me of the Divine Dragon.
...I fear I've overstepped. What I mean to say is that I intend to keep fighting as your ally.
I would not say this to anyone who did not have my full trust... So do remember you have my support.
[召喚師]…知っていると思うけれど、私は元の世界で祖国を再建するという使命があるの。
アスクで戦っている場合ではない。一刻も早く元の世界に戻らないと。最初は…そう思っていたのだけれど。
ここにいるうちに、貴方の為に戦うことに意義を感じ始めたの。貴方は不思議な人…まるで敬愛する神竜様のよう。
…いいえ。今の言葉は蛇足ね。伝えたいことは、私は今後も貴方の軍で力を尽くす覚悟があるということよ。
私は真に信頼した者にしか、こんな話はしないわ。そのことを…よく覚えていて。

공격

-はっ
-消えて

피격

-ううっ
-許さない…!

오의 발동

Loathsome.大嫌いよ…
I'll make this quick.哀れみをあげる…
For Elusia.イルシオンの為よ…
Bear witness.見ていて、神竜様…

패배

So, I fall here...私を…止めるのね……

상태창

I...ふう…
Keep your hands to yourself. Where are your manners?あなた、いきなり触れるだなんて失礼よ。礼儀を弁えなさい…
*startle* Ghost! Oh, it's you. You gave me a start.ひゃっ! ちょっと、お化けかと思ったじゃない…!
Do not presume you are entitled to my friendship. Only the Divine Dragon has that right.随分気安いようだけれど、そうしていいのは神竜様だけよ。
It was Emblem Lyn's ring that was entrusted to Elusia.我がイルシオンに託された指輪には、紋章士リンが宿っていたわ。
My retainers? I haven't the faintest idea. They will either find me eventually, or they won't.私の臣下…? さあ、今どこにいるか知らないし、興味もないわ…
The other heroes are so... So sociable. Where do they get the energy?友好的な英雄が多いのはいいけれど…なんだか気疲れしてしまうわ…
Must you be so...attentive? I suppose I don't mind it. So long as you don't expect me to be grateful.なぜ私にそんなに構うの。憎からず思ってくれるのはいいけれど…私からは、何も返せないわよ。

아군 턴 터치

So be it.仕方ないわね…
For the Divine Dragon.私の神様…
No mistakes.違えないわ…

캐릭터 페이지로