마르스의 군사 제이건/대사

소환

I am Jagen of the knights of Altea, Prince Marth's guardian. I will thank you not to treat me like an old man.アリティア王国騎士ジェイガン。マルス様をお守りする者である。年寄り扱いするでないぞ。

This is a fine castle, full of history and style. Perhaps not as grand as Altea Castle, but that's a high bar...ほう…なかなかの城だ。歴史の重みと風格を感じさせる。我らのアリティア城ほどではないが…
King Cornelius, you should know that Prince Marth has matured into a fine man...コーネリアス王よ…マルス様は立派にご成長なされましたぞ…
Exemplary patrolling! Next time, I shall accompany you—don't think I can't keep up!見回り、御苦労であったな。次はわしも共に行こう。…年寄り扱いするでないぞ。
I could regale you with the history of Altea and Prince Marth's deeds... but we would be here for days.マルス様の偉業と、我らのアリティア王国について語るならば、ゆうに三日はかかるであろうな。
It seems I've injured my back. Would you be so kind as to press hard just there?ううむ…腰を痛めてしまったようでな。そなた、ここを押さえてくれぬか。

친구 방문

You are [Summoner]?
I bring kindest greetings from [Friend].
そなたが[召喚師]か?[フレンド]よりの挨拶を届けに参った。

레벨 업

Hmph. It would appear I'm still good for something.ふっ…わしもまだ捨てたものではないな。
Only natural for a paladin of Altea.アリティア聖騎士ならば、当然のこと。
I have dishonored my rank and my country.アリティア王国騎士団長の名も落ちぶれたものよ…

강화

To think I still had new tricks to learn...まだわしにこのような力が残っていたとはな。

5성 40레벨 달성

I have served many years as a knight, but never have I met someone quite like you.
Do we all follow you because you summoned us? I think not. At least not solely.
There is something about you that inspires others to fight for you. I can't put it into words...
It reminds me a bit of Prince Marth, who also naturally draws heroes to his cause.
In any case, I sincerely wish to spend what days I have left fighting at your side.
わしも長年騎士として生きてきたが…そなたのような者は初めてだ。
我らが皆そなたに従うのは契約ゆえか?いや、それだけではない。
そなたには、共に戦いたいと思える何かがある。うまく言葉にはできぬが…
あのマルス様に近しい何か…英雄を引きつける魅力を、そなたは持っておるのやもしれぬな…
老いぼれの身だが、わしも命尽きる時までそなたと共にありたい。そう思っておるぞ。

공격

ふんっ!
ぬぅんっ!

피격

ぬおおっ!
Not good!いかん…!

오의 발동

Clear the way!退くがいい!
I'm not finished yet!まだまだ負けぬぞ!
Do not turn your back on me!侮るな!
For Prince Marth!王子のために!

패배

Pitiful...情け…ない…

상태창

Hmふっ
Did you need something of me?わしに何か用か?
I will never understand the young...若い者のすることはわからぬ…
You are young, but I see wisdom in your eyes.まだ若いが…良い目をしておる。
These old bones can be of service to you yet.この老骨が力となろう。
I won't be outdone by any of those young striplings!まだまだ若い者には負けぬぞ。
I wonder how many more battles I have in me...後、どれだけ戦えるものか…
Take care not to worry your elders. We know best.あまり年寄を心配させぬようにな

아군 턴 터치

Hmm.うむ
Your servant.迷いは無用
Hya!いざ!

캐릭터 페이지로