파멸의 검 제랄트/대사
소환
I'm Jeralt. I'm a mercenary, so I can handle myself in a fight. If you don't mind, why don't we leave it at that. | 俺はジェラルト……流れの傭兵。戦いの勝手はわきまえているつもりだ。その代わり、互いに詮索は無しにしようや。 |
성
Let's skip the formalities, shall we? Care for a drink? | 難しい話はよそうや。まずは酒を酌み交わしてからだ。 |
Risking your life is part of the job for a mercenary. It's smart to keep your eyes on what's in front of you. | 俺たち傭兵の仕事は命懸けなんだ。余計なことを考えるな。ってのが、これまでに得た知見なのさ。 |
There is only so much guidance I can give. Sometimes all you can do is watch the young surpass you. | いまさら、どうすることもできやしねえ。ただ見守ってやるのが俺の役目だ。 |
It's all a bit reckless if you ask me. I just hope my counsel about Lady Rhea left some impression... | あの人が、何を考えているのかは知らん。だが、いいか、あの人……レア様には気をつけろよ。 |
I have no intention of getting overly involved—for our mutual benefit. | 深くかかわる気はさらさらねえよ。それがお互いのためってもんだ。 |
친구 방문
You're [Summoner], huh? That right? | [召喚師]ってのはお前さんか。[フレンド]からよろしく、ってな。 |
레벨 업
The battlefield is no place for idle thoughts. The fight is all you should think about—if you want to survive. | 戦いに雑念はいらん。斬って、突いて、ブッ壊す。それだけ考えろ……生き残りたければな。 |
I'm gonna get myself cleaned up, all right, [Summoner]? | 片付けちまうぞ、いいな[召喚師]! |
Damn... Am I losing my edge? | 焼きが回ったか…… |
강화
Huh... Interesting. I hadn't imagined I'd still be finding ways to improve myself at this point. | おもしろいもんだな。この俺に、まだ先が見えるなんてな。 |
5성 40레벨 달성
Damn, nothing like a cool drink after a long battle... So? What was it you wanted to ask me about? Right... My full name is Jeralt Reus Eisner. I was once captain of the Knights of Seiros. You've done your research. Lady Rhea saved my life once, and I ended up in her service. And I am also the father of the Ashen Demon. My life is a long, complicated story. Too long... So long that I've grown a bit weary of it—all the fighting, the struggling to create a life... The world is full of secrets that no one needs to know. And once you've made the mistake of learning... I can tell you that there are truths about the world more terrible than any could imagine. Even so, if you choose to seek out those truths, I won't be the one to try to stop you. | くーっ、戦いのあとの酒は格別だな。それで?何が聞きたいんだ。 名はジェラルト=アイスナー。セイロス騎士団の元団長……そのあたり、調べはついてるんだろ? かつてレア様に救われ、その刃となり――【灰色の悪魔】の父親となった男だ。ややこしいことがたくさん、ありすぎた…… 話せば長い。それに、俺はすこし疲れた。戦うことにも、生きることにもな。 世界には、何かと事情ってのがあるのさ。知らなくていいようなことが。それを無理やり探ろうとすると―― 想像を超えたおそろしい物が飛び出してくる、なんてことにもなりかねん。 まあ、お前さんがどうしようと止めはしないがな。 |
공격
- | ふん! |
- | せいやっ! |
피격
- | ぐっ… |
- | ぬああっ! |
오의 발동
I will break you! | ブッ壊れろ |
Outmatched. | 年季が違う |
Your guard's down. | 隙ありだ |
No escape. | 逃がしゃしねえ |
패배
Damn... Am I losing my edge? | 俺も…焼きが回ったか…? |
상태창
- | ふっ… |
Name's Jeralt. These days I'm just a wandering mercenary. | 俺はジェラルト。今はただの流れの傭兵だ。 |
Hm? Did you need something? I'm a little busy. | ? 何だ? 俺は仕事で忙しいんだよ。 |
Risking your life is part of the job for a mercenary like me. | 俺たち傭兵の仕事は命懸けなんだ。 |
I tried to teach that kid everything I know. | あいつには俺の全てを叩き込んだつもりだ。 |
I used to be a Knight of Seiros, but that was a long time ago. | 俺は昔、セイロス騎士団の騎士だったんだ。 |
Lady Rhea's here too, huh? I guess there's no avoiding it then... | ここにはレア様もいるのか? 今さら顔を合わせたところで… |
You've come a long way since we met, but I still have a lot to teach if you'll listen. | 勝ちたきゃ俺の言うことをよく聞いときな。 |
아군 턴 터치
Move out! | おう |
What's the plan? | どうすんだ? |
Now's the time. | 今だな |