호박 중기사 칼럼/대사
소환
I'm Kellam. I'm a member of the Shepherds. The harvest festival is here, right? Um, hello? | 僕はカラム。クロム自警団の一員だよ。あのー、収穫祭の会場はここだよね?…影が薄くて気づいてない…? |
성
No one noticed me in the Shepherds. If I wasn't wearing such a silly outfit, no one would notice me here either. | クロム自警団じゃ影が薄かったから…。これくらいやらないとみんな僕に気づかないよね。 |
I used to be very cowardly, so it's kind of shocking that I was able to play tricks on people... | 昔の僕はすごく臆病だったんだ。そんな僕がイタズラを仕掛けるなんて…自分でも予想外だよ! |
I may not look it, but I'm pretty good at sneaking into places. No one ever sees me coming. | 身体は大きいけど、どこかにこっそり忍び込むのは得意だよ…。だって誰も僕に気づかないからね…。 |
I was born on a farm, so I might be better suited to wielding a shovel rather than a spear. | 僕は農家の生まれなんだ。だから槍よりも、クワやスキを使うほうが得意なのかもしれない…。 |
I'm seeing some really flashy outfits here. Do you think I'm underdressed? | みんなすごく派手な仮装をしてるなあ…でも、僕の格好も負けてないよね…? |
친구 방문
Trick or treat! You're the only one who has noticed me since I came from [Friend]'s castle. | ト、トリックオアトリート![フレンド]の城から来たんだけど、誰も気づいてないね…。 |
레벨 업
Oh no, I'm not drawing too much attention now, am I? | こんなに頑張ったら目立ちすぎたりしないかな…? |
Whew... Somehow made it through without my usual armor. | ふう、いつもの鎧がないのは不安だけど…なんとかなったね。 |
W-wait, my pumpkin's all turned around! I can't see! | うわわっ、かぼちゃで前が見えなかったよ…! |
강화
For me? Wow, thank you! I didn't expect a literal bounty from the harvest festival! | これを僕に…? うれしいよ!文字通りの収穫祭だね。 |
5성 40레벨 달성
This pumpkin has a nice shape. You can tell how much care the farmers put into raising it. Oh, I was born into a farming family, so I can tell how well a crop was grown by its color and shape. I'm happy that there's a festival to give thanks for the bounty of the fields even in Askr. After all, no matter where we are, crops are the reason we're alive. I know I don't have much to offer, but what I do have I will give in service of the Order of Heroes. I really like helping people, so, um... please don't forget about me once the festival ends. | このかぼちゃ、すごくいい形をしてる…。農家の人の愛情を感じる見事な育て方だよ。 僕は農家の生まれだから…どんな育てられ方をしたのか色や形を見ればわかるんだ…。 アスク王国にも大地の恵みに感謝するお祭りがあって僕はうれしいよ…。 大地の恵みがあるから僕たちは生きていける…。それはどこでも変わらないよね。 影の薄い僕ができることなんて微力かもしれないけれど…精一杯力を貸すよ。 だから、お祭りが終わっても…僕のことを覚えておいてほしいな。みんなの力になりたいからね…。 |
공격
- | やっ |
- | それっ |
피격
- | うわっ |
- | いたた… |
오의 발동
Trick or treat! | トリックオアトリート! |
Finally noticed me? | 僕、目立ってる? |
I'm a ghost. | おばけだぞ~! |
This'll be fun. | 楽しいね… |
패배
I'm right here... | もっと目立ちたい… |
상태창
- | へへ… |
Does the costume help me stand out at all? | 仮装してみたんだ。僕、目立ってるかな…? |
Whoa! It's rare for anyone to get the jump on me... | わっ…! いたずらする前にされちゃったな… |
I was raised on a farm, so that's why I'm a pumpkin—and I'm also a ghost because, well... | これはかぼちゃのおばけだよ。僕の家、農家だから… |
Let me know if you want to try gardening. I've got a bit of a green thumb. | 何か育てたかったら相談して。土いじりは得意なんだ。 |
The harvest festival's great, but I'm thankful for the fruits of the field all year round. | 収穫祭じゃなくても、大地の恵みにはいつも感謝してるよ… |
Everyone’s costumes are amazing. I could have gone further... | みんなすごい仮装だから、もっと派手にしてもよかったかも… |
Spending time with you will make the festival even more fun for me. | 君と一緒だと、お祭りがもっと楽しくなる気がするよ。 |
아군 턴 터치
Here I am. | なるほど |
Hmm... | うーん |
Looking forward to it. | 楽しみだね… |