프리지의 지장 켐프후/대사

소환

To summon me, Lord Kempf, like this... Impertinence! Prepare to witness the power of Friege!このケンプフ様を呼びつけるなど…まあいい、帝国軍でも随一といわれるこの俺の実力、しかと見るがいい!

I am part of the Friege family, which sets me apart from the rabble around here. Be wise and act accordingly.いいか、俺はフリージの一門に連なる身だ。そこいらの凡庸な連中とは違う……理解したならもう少し、扱いに差をつけろ。
This castle is equipped with all the niceties my status demands, and yet... no grand reception?!この城、俺が滞在するにふさわしい、格式の備わった所ではあるが…気の利いた歓迎の一つもないのか!?
The Askr pups called me to battle again... What tiresome work. Will they ever learn to ignore childish pursuits?今日もアスクの連中に散々こき使われてまったく、ご苦労な事だ。適当に聞き流しておけば良いものを。
You! You are the one who brought me here, are you not? In the future... leave the chores to the servants, hm?おい、[召喚師]、俺が呼んだのだからさっさと来い。雑用など、そこいらの奴に任せておけ。
In battle, victory requires planning. Treat me with the proper respect, and I may just teach you how I do it.戦とは、勝ち易きを勝つものだ。貴様も頭を垂れて乞うのならば策の一つでも教えてやろう。

친구 방문

Ah. So you finally have the pleasure of greeting me in person! I assume you prepared a proper welcome.貴様が[召喚師]か。このケンプフ様が直々に挨拶に来たのだ。それなりの歓待の用意はあるのだろうな?

레벨 업

Hah! Another successful stratagem! Truly, a genius like me is something to be feared!はっはっはっ、作戦成功だ!我ながらこの才能が恐ろしいなぁ!
Hm. Results like this come easy. Little more than child's play!その程度の戦術、俺にとっては児戯に等しい。
This— There must be some mistake! This can be no fault of mine!バカな…これは、これは何かの間違いだ…俺のせいじゃないぞ!

강화

Ah. I see you know how to distribute your resources properly. How nice to meet another reasonable person.ふっ、いい心掛けだ。話の分かる輩は歓迎するぞ。

5성 40레벨 달성

I had heard I would be honored as a "grand Hero" here, and I believed my fame had spread even to this world...
And YET it seems I am cursed to hear the same damned name everywhere I go! Reinhardt, Reinhardt, Reinhardt!
It is no laughing matter! It's shameful for a Hero like myself to live in the shadow of a charlatan such as he...
You! Your mission is to make my name known among the masses— and the other Heroes alike!
Yes. "There is no other Hero truer, no mind more brilliant!" That is what you'll say of me... Yes...
Let none go ignorant of the glorious Lord Kempf of Friege!
英雄大戦という触れ込みを聞いて、我が名声もよくぞ世界を超えたものとこの城に乗り込んでみれば…
ここでも聞き及ぶのは、またしてもあいつの名前ばかりではないか!くそっ、ラインハルトめ…忌々しい!
笑い事ではないのだぞ!たかが腰巾着ごときの名ばかり広まって、真の英雄の名が埋もれてしまうなど……!
よいか、これより貴様の使命は輝かしい才能にあふれるこの俺の名を、凡俗なる他の英雄どもに知らしめることだ!
そうだ、真の英雄、本当の智者とはあの男ごときではけっしてない!このケンプフ様であるということを忘れるな!

공격

そらっ
Fool!バカめ!

피격

うぐぐっ…
What is the meaning of...!なんという…!

오의 발동

Your last mistake.愚かな奴だ
Impertinent fool.生意気な…
You're all beneath me!貴様らさえいなければ!
I will not accept surrender.退却は許さん

패배

It...can't be...バカな…この俺が…

상태창

Evil chuckleくっくっく…
You address Kempf, of the royal family of Friege. Mind your manners.ケンプフだ。俺がフリージ王家の一門の出だということを忘れるなよ。
Do not presume to be familiar with me.あぁ? 馴れ馴れしく触れるな。俺を誰だと思っている。
All this praise for Reinhardt... Ludicrous! Name one thing I cannot do better!どいつもこいつもラインハルトと…あいつのどこが俺に勝るというのだ!
Olwen? Yes, I vaguely recall a certain young traitor by that name. What of it?オルエン? ああ、あの士官学校を出たばかりの小娘か。
Heroes from other worlds... Marvelous. What a splendid opportunity for us both.異界の英雄どもか…。 おもしろい。手柄を立てるチャンスかも知れんな。
All of Jugdral will revere my name one day. Consider yourself warned.見てろよ。いつか大陸中に俺の名声をとどろかせてやる…!
Did you think I might give you the benefit of my tactical advice? *laugh*お前にも策を授けてやろうか? ワーッハッハッハッハ…

아군 턴 터치

Don't disappoint me.おもしろい
What is it?何だと?
Witness my strategy.俺に策がある

캐릭터 페이지로