은의 귀공자 클레인/대사

소환

I am Klein, son of Count Reglay of Etruria. I'll be happy to accompany you!ぼくはエトルリア王国リグレ公爵家のクレイン。ぼくもこれから同行させてもらうよ。

Some call me the Archer General, but I feel I can serve a kingdom better as an administrator than a general.弓軍将、なんて呼ばれたりもするけれど、ぼくは武官であるより、文官となって国に仕える方が向いている気がするんだ。
I see myself clearly, I think. I don't have my parents' battle acumen. So I make myself useful in other ways.ぼくは自分を知っているつもりだよ。両親ほどの戦いの才はない、だから、他のことで役に立たないとね。
I'm also glad to handle some tasks for you at the castle. Your burden is heavy. I'm glad to bear some of it.城の雑務なら、ぼくがやっておいたよ。きみの負担はとても大きいから、少しでも休んでもらいたいと思ってね。
I have a younger sister named Clarine. She's nice, once you get to know her.
Clarine does live a bit too much in her own world though. Still, she's very sweet in her own way.
ぼくにはクラリーネという妹がいるんだ。とてもいい子なんだけど、ちょっと夢見がちなのが玉にきずかな…
I learned all of the etiquette needed at court in my own world. I hope that some of it applies here.宮廷の礼儀作法は一通り身につけたつもりだけど、この世界でも大丈夫かな?

친구 방문

Well, greetings. I've come to say hello on behalf of your friend [Friend].やあ、こんにちは。[フレンド]殿にかわって、挨拶に来させてもらったんだ。

레벨 업

What a surprise! This is unusual for me.驚いたな。ぼくにしては珍しい。
It seems I'm growing at a respectable pace.順調な成長といえるみたいだね。
Hmm. A reminder of my shortcomings.うーん、己の非才を痛感してるよ…

강화

Thank you. I'll do my best to live up to your expectations.ありがとう。がんばって期待に応えないといけないね。

5성 40레벨 달성

Thanks to my noble birth, I've had the fortune to meet many different people during my life.
I feel it's made me a good judge of character.
For example, those who talk the talk rarely walk the walk. And they often run away.
Then there are those who hardly say a word and never boast, yet are quick to help others.
Such a person saved me when I was a child. That's how I know that I can trust you fully.
And I devote my skills to your cause and will continue to do so. It's an honor to serve you.
ぼくは貴族の家に生まれたおかげで、色々な人物と接する機会があった。だから、人を見る目はあるつもりだよ。
どんなに弁舌たくましくても、いざ危機に陥ればさっさと逃げてしまう人もいれば…
言葉では何一つ語らなくても、幼いぼくを助けるために、命がけで戦ってくれた人もいる…
だから、わかるつもりだよ。きみは信用できる。心から信じられる仲間だ。
今までありがとう。これからも、ぼくのすべてをかけてきみのために戦うと約束するよ。

공격

はっ!
ふっ!

피격

うああっ!
Drat...しまった…

오의 발동

I won't miss.外さない
Such foolishness.ばかにされたものだ
At this range...この距離なら
Now, my turn.撃たせてもらう

패배

Fall here...?倒れるわけには…

상태창

Hehふふ
Anything I can do for you? Please, name it.何か力になれることはあるかな?
What?! Oh, you. Caught me off guard.わっ!? なんだきみか…びっくりしたよ
I'm always worried about my younger sister. Can't help it!ぼくには小さな妹がいてね、いつも気がかりなんだ。
Let us stay vigilant, for your sake and that of your family.生きて帰ろう。きみを思ってくれる家族のためにもね。
They call me the Archer General, for what that's worth.弓軍将(ゆみぐんしょう)なんて呼ばれてはいたけれど…
Wouldn't going with the flow be bliss? But in time, what becomes of such a life?ただ時が過ぎるに任せる人生はおだやかだけど…
Please, stay close to me. I want to keep you out of harm's way.傍にいて欲しい。きみが危ない目に遭わないようにね。

아군 턴 터치

OK.うん
Hmm.うーん…
Of course.了解したよ

캐릭터 페이지로