정열의 기사 카일/대사
소환
I am Kyle of the Knights of Renais. I humbly request that you allow me to accompany Prince Ephraim! | ルネス騎士団のカイルと申します。エフラム様への随行をお許し願いたい! |
성
My life has been given in service to Renais and Prince Ephraim since the moment I took my chivalric vows. | 騎士叙勲を賜った時より、この命は祖国に捧げる覚悟です。 |
Forde and I have competed since we crossed blades at a tournament. His attitude aside, he is quite skilled. | フォルデと私は、かつて武道大会で決勝を戦い…今でも競いあっています。心構えは別として、腕は確かですよ。 |
To fight well, you must maintain the right level of tension. Try devoting more energy to the endeavor. | 緊張感を失っては戦えない。気合を入れるべきです。 |
A knight of Renais should stand bold at the front lines and face the enemy. This I believe. | ルネスの騎士たるもの、常に先陣に立って敵と対すべき。そう考えています。 |
Swing and thrust with the sword... Thrust and swing with the spear... I must train each and every day. | 剣を振るい、槍で突き……剣で突き、槍を振るう…来る日も来る日も、自分を鍛えるのみです。 |
친구 방문
I pray that there is a long-lasting and rewarding friendship between you and [Friend]. | [召喚師]殿と[フレンド]殿の交友が長く続くことを祈っております。 |
레벨 업
Time to do roll call for each battalion! Check on troop morale, and confirm the safety of every encampment! | よし、全隊点呼!士気に乱れはないか。陣地の安全確認を怠るな! |
For the pride of the Knights of Renais! | ルネス騎士の誇りにかけて! |
My weapons and belongings are all properly maintained, and my horse is in good health. All is in order. | 武器や持ち物の手入れに馬の健康状態の確認……よし、乱れはない。 |
강화
It is an honor being trusted to hold the front lines. Leave it to me. | 光栄です。先陣はこのカイルにお任せを。 |
5성 40레벨 달성
When Renais's army broke before Grado's onslaught and the capital fell, Prince Ephraim remained composed. Neither arrogant nor cavalier, he did not cling to his heroism for comfort but faced the reality before him. Bravely he set about distracting Grado's army to allow King Fado and Princess Eirika to escape. Everyone was so inspired by the prince's determination that not one person left their station. We were proud to be knights sworn to Renais and stand with him for what we believed in. Those sentiments have motivated me to this day. I feel the same will in you. I shall aid you as long as time allows. | ルネス軍がグラドの急襲を受けて瓦解し、王都が陥落しようと、エフラム様は泰然とされていました。 不遜や傲然とはまた違う……ご自身の武勇にすがるわけでもなく、ただただ、事実を受け止められていた。 そして…戦ってグラド軍の注意をそらし、ファード王やエイリーク様たちが逃れる時間稼ぎになればよいと…… そのような覚悟をされたエフラム様を置いて隊を離れる者など、誰一人いませんでした。 誇りに思いました――ルネスに忠誠を捧げる騎士であることを。何のために戦うのか、ということを。 その気持ちが私の身を支えてきた――そして、あなたにも同じ志を感じています。時間の許す限り、お役に立つ所存です。 |
공격
- | はっ |
- | でやあっ! |
피격
- | くっ… |
- | 不覚…! |
오의 발동
I will protect you! | お守りします! |
You will not get past me! | ここは通さん! |
Even if it costs my life! | この命にかえても! |
We ride for Renais! | ルネスのために! |
패배
Lead us to glory... | エフラム様…ご武運を…! |
상태창
Yes. | ふっ |
Kyle, of the Knights of Renais. | 私はルネス王国騎士、カイルです。以後お見知りおきを。 |
*startled* How shameful to be shaken by such a simple movement... | !? …失礼しました。この程度で動揺するとは情けない… |
My life has been in service of Renais since the moment I took my chivalric vows. | 騎士叙勲を賜った時より、この命は祖国に捧げる覚悟です。 |
When I was young, I hated losing to Forde. | 私とフォルデは幼い頃から競い合っているんです。…少なくとも私は。 |
Prince Ephraim and Princess Eirika are the heart and soul of our country. | エフラム様とエイリーク様、お二人は国の要であり宝です。 |
That Forde... I see he's painting again... | フォルデのやつ、また絵なんか描いて… |
It's an honor and a privilege to serve a leader such as you. | あなたという新たな主君に巡り合えて、光栄に思います。 |
아군 턴 터치
Hm. | はっ |
Your orders? | ご指示を |
Understood. | 承知致しました |