연회의 밤에서 춤추는 꽃 라케시스/대사
소환
I am Lachesis, sister to Lord Eldigan. Since the ball will begin soon, would you mind escorting me? | ノディオンの王妹、ラケシスと申します。間もなく宴が始まるようですね。…エスコートして下さいますか? |
성
Ah, my heart... *sigh* As the younger sister of King Eldigan, I must do my best to avoid any disgraceful actions. | ちょっとドキドキする……ううん、ノディオン王エルトシャンの妹として、恥ずかしくないよう務めなければ。 |
I can still recall the footwork to one of my favorite Nordion songs. Would you like to learn the steps with me? | ノディオンでのお気に入りの曲の足さばきを思い出していたのです。まだきちんと踊れるかしら? |
Do not be too hard on yourself. I have also stepped on my partner's feet while learning to waltz. | お気になさらないで。私もはじめたばかりの時は相手の足を思いっきり踏んでしまったものです。 |
Hold on a moment! Your footwear is not suitable for the ball. One would advise wearing much cleaner soles. | あなた、お待ちなさい。靴の底が泥で汚れてしまっています。取り替えたほうがよいのでは? |
As you can see, I adore dancing. Why, I could dance all day and night! Hehe, I must sound so childish... | こう見えて、ダンスは好きですよ。一日中だって踊っていられます。ふふ、なんだか私、子供みたいね。 |
친구 방문
Good day. I am Lachesis, princess of Nordion. Here is a formal invitation to the ball from [Friend]. | ごきげんよう。私はノディオンの姫ラケシス。舞踏会の招待状をお持ちしました。 |
레벨 업
So delightful, just like a dream... If only one could continue dancing like this forever! | 楽しくて、夢のよう。このままずっと、こうして踊り続けていたい… |
No one is as wise and dashing as Eldigan, but if you would like to dance with me, try emulating his behavior. | 私と一曲を共にしたいならば、兄上のように智勇を極めてからもう一度おいでなさい! |
No... My favorite shoes that Eldigan gave to me, they... | 嫌だ、もう…エルト兄様に見立てていただいたお気に入りの靴が… |
강화
Thank you. One can enjoy dancing even more now. | ありがとうございます。より一層、踊りに興じさせてもらいます。 |
5성 40레벨 달성
You think me a wallflower because I turned down a single dance? It is quite rude to be so presumptuous. I fancy balls, but if my partner does not have equal stature to that of my brother, it simply would not work out. When I was younger, I used to be incredibly passionate about dancing. But that foolish child is gone now. I don't expect you to understand... But, you have to admit that your comments to me were hypocritical. Why don't you summon up some courage and ask someone to dance with you, [Summoner]? That way you can have a beautiful dream. This ephemeral chance will vanish once the last song plays. | [召喚師]、どうかして?あら、壁の花だなんて…失礼ですこと。たった今も、お誘いをお断りしたばかり。 ダンスは好きですけれど、私のお相手となると、エルト兄様くらいの器量でなければ不釣り合いというもの… ただただ踊ることに熱中できた、他愛もない子供のころが懐かしいです。…あなたに言っても、仕方のないことでした。 ……ところで、[召喚師]。いつまでそうしているつもりですか?私を壁の花にしているのはあなたでしょう。 さ、勇気を出して誰か誘ってみてはいかが?そして一夜の夢を見るのもよいでしょう。宴が終われば消える、うたかたの夢を…… |
공격
てやっ | |
これで… |
피격
ああっ | |
Why...? | どうして…? |
오의 발동
Grant me strength... | 私に力を… |
Let us dance. | 踊りましょう |
What a treat. | 楽しいです |
Try to keep up. | どうかしら? |
패배
The tune grows faint... | まだ…踊っていたい… |
상태창
sigh... | ふう… |
You must be careful. | 無理はしないで |
Do not risk your life. | 死んではだめです |
My brother Eldigan and I used to spend hours dancing together, for practice. I quite enjoyed those days... | ダンスは得意です。よくエルト兄様に練習相手になってもらいました。 |
One cannot help but shine in such a splendid outfit. | この衣装、とても気に入ってるんです。素敵でしょう? |
The princess of Nordion often turns heads with her refined style of dance. | ノディオンの姫として、誰よりも優雅なダンスをお見せしましょう。 |
With whom will Eldie be dancing, I wonder. | エルト兄様は誰と踊るのかしら…? |
You strike me as a competent dancer. Care to take my hand for the next song? | あなたとなら楽しく踊れる気がします。一曲、お願いできますか? |
아군 턴 터치
Naturally. | わかりました |
You lead. | そちらですか? |
Shall we? | 一曲いかが? |