다나의 무희 리인/대사
소환
I'm Lene! You'll get to know me faster if I dance instead of talk, so... Here goes! | はじめまして、あたしはリーン。アグストリアで一番の踊り子だよ。自己紹介の代わりに一曲踊って見せよっか。 |
성
When it's time to go shopping, I dance to earn money for ingredients... What do you want for dinner? | 今日は市場に行こうかな?ここのみんなの好みを聞いて、踊りに取り入れなくちゃ。 |
Through dancing, I transmit energy to the audience. Even though I'm in a new world now, that hasn't changed. | あたしの踊りは見る人を元気にするの。それはこの世界でも変わらないみたい。 |
You're always up so early. Impressive! Hey, why don't I accompany you on your rounds? | [召喚師]!いつも朝早いんだね。感心、感心。見回り、一緒に行ってあげるよ! |
As a dancer, I spend a lot of time on my appearance. Of course, it starts with clothes, but it doesn't end there... So... Wanna take me shopping? | 踊り子は見た目も大事だからね。おしゃれな服を着て、いつも綺麗でいなきゃ。だから、ね、一緒に買い物しに行こ? |
Hey, [Summoner]... Something wrong? What is it? You keep looking my way... Ha! I was just teasing. You can take it easy. | なぁに、[召喚師]。そんなにあたしに見とれちゃって…うふふ、刺激が強すぎたかなぁ? |
친구 방문
Hi there. I'm Lene! I've come all the way here just to say hello. Hi, from [Friend]! | はじめまして、あたしはリーン。[フレンド]のお城から来たの。よろしくね! |
레벨 업
Perfect! I'm moving wonderfully today! | 絶好調!今日のあたしは身体のキレが違うよ! |
That was about usual. At least I'm not getting worse... | いつも通りって感じかなぁ?平常心、平常心… |
That's no good at all! I guess I was out too late last night. | うーん、なんか違うんだよなぁ。夕べ遊びすぎちゃったせいかな… |
강화
My body feels so light... I have some ideas for new footwork— I'll show you later! | あ、なんか身体が軽いかも!今思いついた振り付けや足さばき、早く見せてあげたいな! |
5성 40레벨 달성
Hmm... What color should I wear today? Just a touch of makeup, and... Oh, [Summoner]! What's that? When you look at me, you forget about the war? That's the idea—I dance to raise people's spirits! And if I dance in rags, it will just remind them of the war, not make them forget about it. I am not a warrior... I am a dancer. I want to bring a touch of color to people's lives. If I can make the sadness and the terror of fighting disappear from their minds, even for a moment, then... I've done my job. If the war is getting you down, and you're feeling exhausted... Just come and see me. I'll dance just for you! | さて、と。今日は何色の衣装にしようかな。頬と唇のお化粧も少し濃い色にして…あら[召喚師]、なぁに? あたしを見てると戦争中って感じがしない?あのさぁ、よれよれのボロを着て踊っても喜ぶ人なんていないでしょ? あたしは戦士じゃなくて踊り子なの。綺麗な衣装で踊って、見た人に夢みたいな気分になってもらって… 戦争であった辛いことや悲しいこと…ちょっとの間でも忘れてもらいたいんだ。それが、あたしの仕事でしょ。 だからね、[召喚師]も戦いに疲れたら、あたしの踊りを見に来て。その時は、あなただけのために踊るから! |
공격
えいっ! | |
それっ! |
피격
きゃああっ! | |
No! | だめっ! |
오의 발동
Have it your way! | もう知らないから! |
So rude! | 失礼ね! |
Do whatever you please! | 好きにしたら! |
You rat! | バカ! |
패배
Sorry... | ごめん…ね… |
상태창
Hehe | ふふっ |
I'll show you what I can do. | 見せてあげる |
Cheer up, OK? | 元気になってね |
Aren't you used to seeing dancers around here? | どうしたの? 踊り子の衣装が珍しいの? |
Huh? You're getting in the way of my dancing! | ひゃっ!? もう、踊りの邪魔しないで。 |
I hate dancing for strange men. I have no problem dancing for you, though! | いやらしい男達の前で踊るのはイヤだけど、あなたなら平気よ。 |
I really want to meet my mother someday. That's why I dance, even if I don't always like it. | 母様に会いたくて…だから、恥ずかしいけど、踊り子になったの。 |
I don't want to be alone. Please, don't leave. | 一人はいやなの。お願い、どこにも行かないで… |
아군 턴 터치
Mm-hmm. | うん |
Watch me! | あたしの番? |
Look after me, OK? | 見守っててね |