빛의 마도사 린다/대사

소환

I am Linde, daughter to Pontifex Miloah. I...also don't like having everyone look at me.わたしはリンダ。ミロア大司祭の娘よ。…あんまりじろじろ見ないで。

I will avenge my father by destroying Gharnef with my inheritance, the great tome Aura!父の仇ガーネフ…このオーラの魔道書で必ず討ってみせるわ!
I was once captured by some ruffians. It was terrifying, but Prince Marth saved me.わたしは悪い人たちに捕まって…とても怖い目にあったわ。でも、マルス様に助けてもらったの。
I wanted to thank you. I know that you've been looking out for all of us.ね、ねえ! いつもありがとう。あなたがわたしたちを気遣ってくれてること、わたしはちゃんと知ってるから…
Thank you for the kind words about my outfit, but please don't make a fuss.この格好が可愛い…?う、嬉しいけどあんまりじろじろ見ないでね!
This robe is precious to me. It was a gift from my late father.これはお父様からいただいた大切なローブなの。恥ずかしくなんてないんだから…

친구 방문

I think that you must be [Summoner], yes?
I've been sent to say hello by [Friend].
あなたが[召喚師]さんね。[フレンド]に言われて挨拶に来たの。よろしくね。

레벨 업

Today is turning out pretty nicely!ふふっ、今日はとっても良い日みたい。
I'm starting to come into my true power.見て、これがわたしの本当の力よ。
I can't bear the thought of my father seeing me like this.こんなことじゃ…お父様になんて言ったらいいか…

강화

It is not enough that I inherited Aura—I must be worthy of it.光の魔道オーラの後継者として、恥ずかしくない魔道士になるわ。

5성 40레벨 달성

Excuse me—not to embarrass you or anything—but I wanted to thank you.
Much has happened since we first met, but I've made a lot of happy memories with you and the others.
Back where I came from, I had just lost my father, and I was...so...
Sorry. I'm OK now. But I wanted you to know how grateful I am for this new life.
Thank you for your concern and your kindness. You are an inspiration to everyone.
ね、ねえ。別に大したことじゃないけど、その…ちゃんとお礼を言っておこうと思って。
あなたと出会ってから色々あったけど…今思うと、すごく楽しかった思い出ばかりよ。とても感謝してるわ。
元の世界で、お父様が亡くなってから、つらくてずっとふさぎこんでた時期もあったから…
あっ…ごめんなさい。うん、今はもう大丈夫よ。あなたが一緒にいてくれるから…
ふふっ、気を遣ってくれてありがとう。やっぱりあなたって…優しいのね。

공격

はいっ!
えいっ!

피격

きゃああっ!
I-I won't loseま、負けないっ

오의 발동

Divine radiance, heed me!光よ!
You're in trouble now.とどめよ!
This is going to hurt.怪我するわよ!
I won't lose!負けるもんですか

패배

Father...ああ…そんな…

상태창

Heeheeふふ
Did you need me for something?私に何か用かしら?
Ah! What do you want?きゃっ!? な、何よ?
These clothes were a gift from my father. I wear them in his honor.お父様からいただいた服なの
I'm a little shy with crowds, but I'm not embarrassed by anything I've done.恥ずかしくなんてないんだから…
I'm proud to call myself Miloah's child.大司祭ミロアの娘よ。
I will avenge my father and bring his killer to justice.お父様の仇は、この手で…
Oh, care for a longer chat?…ねえ。もう少し話をしない?

아군 턴 터치

OK.いいわ
What next?どうしようかしら…
Ready.ちゃんと見ていて

공격 - 신장

やあっ
倒れて!

피격 - 신장

ああっ
いやぁっ…!

오의 발동 - 신장

How's this?これでどう?
With my strength...私の力で…
I'll open the way!開いてみせる!
You won't escape!許さないわ!

패배 - 신장

I wish I'd...ごめんなさい…

상태창 - 신장

Umm...うーん…
I thought it was about time I change my outfit. What do you think?ちょっと服を変えてみたの。どうかしら?
Eek! Ooh, how many times must I tell you: Stop sneaking up on me!きゃあっ!? もう、びっくりさせないでっていつも言ってるでしょ。
I know it's different, but...this clothing is comforting somehow. I can't quite explain it!この衣装は…何ていうか、安心感があるわね。包まれているというか…
I'm still quite fond of my usual outfit. It was a gift from my father...いつもの服も大好きよ? お父様からいただいた大事な服ですもの。
Prince Alfonse and Princess Sharena are always so kind to me.アルフォンス王子にもシャロン王女にも、とてもよくしてもらっているわ。
It would be wonderful if I could meet my father in this world...この異界で、お父様にもお会いできればいいのに…
Our clothes match now! I suppose that's not so unusual for you, is it?あなたと同じ衣装…なんだかくすぐったい気分ね。

아군 턴 터치 - 신장

As you say.従うわ
Which way?こっち?
Orders please.指示をちょうだい

캐릭터 페이지로