화원을 사랑하는 기사 루이/대사
소환
| I am Louis, a royal knight of Firene. The Day of Devotion is a splendid affair. I feel a new opportunity ahead. | フィレネ王国の騎士、ルイです。愛の祭り…なんと素晴らしいのでしょう。また新しい扉が開く予感がしますよ。 |
성
| What a beautiful sight... Friends sharing feelings with one another... And even you mingling amidst them. | 良い光景ですね……気持ちを伝え合う仲間達。そして、その周囲を徘徊する召喚師…… |
| My three younger brothers would surely be delighted if I sent them flowers or sweets from Askr. | 僕には弟が三人いるんです。もしアスクの花やお菓子を贈れたら、弟たちはどんなに喜んでくれるでしょう。 |
| Enjoy this tea with the aroma of a red fruit. It, like this festival, offers a feeling of love. Do drink while it's hot. | 祭りに相応しい、愛を感じられるような赤い果実の香りを移した紅茶をどうぞ。是非、熱いうちにお召し上がりを。 |
| I heard that a pair of Heroes in this world cannot be separated. I would love to see this. Will you show me? | この世界にいる二人一組の英雄は、決して離れられないと聞き及びました。ぜひ拝見したいので案内をお願いします。 |
| All flowers suit Princess Céline, so making her bouquet was a true joy. Shall I make one for you next? | セリーヌ様はどんな花もお似合いなので花束作りがたいへん楽しかったです。次は、貴方への花を選びましょうか。 |
친구 방문
| I have come to convey my love and to say that I will watch over you and [Friend] forever. | [フレンド]さんの挨拶…そして心からの愛を伝えに参りました。お二人のこと、いつまでも見守っています。 |
레벨 업
| The combination of me and the Day of Devotion is a truly magnificent sight! | 僕と愛の祭りの組み合わせがこのような素晴らしい光景を…!? |
| It is such an uplifting feeling to see a scene brimming with love. It gives me strength. | 愛溢れる光景を拝見し、高揚した気持ちが力となりました。 |
| I became so absorbed in the festivities that it seems I have neglected my duties. | 祭りの光景に見とれすぎてこちらが疎かになってしまいましたか… |
강화
| Thank you for extending your love to me. But please, you must give your love to the other Heroes as well... | 僕にまで愛を与えてくださりありがとうございます。ですがどうか、別の英雄の方にも… |
5성 40레벨 달성
| Ahh... People giving thanks to their retainers with candy... And neighbors giving bouquets to those they love... Ah, I am glad to see you made it here, [Summoner]! I have been waiting just for you. It is not as though my sole purpose here is watching other Heroes. Please, accept this Day of Devotion gift from me. I have made some traditional baked goods from Firene. Why not stay awhile? I will make tea. I am sure there are others who would like to express their feelings to you. This, I would love to see... Numerous Heroes in Askr giving gifts of love to the summoner... | ふむ……あちらでは臣下への感謝を、砂糖菓子に込めて贈っていますね。その隣では愛する方に花束を…… ああ、[召喚師]さん。やっと来ましたね。この広場の見回りはいつももっと早い時刻ではないですか? そうです。僕は貴方を待っていました。決して英雄たちを見るだけの理由でここにいたわけではありませんよ。 折角の愛の祭りです。僕からの贈り物を受け取ってください。フィレネに伝わる伝統的な焼き菓子を作ってきました。 紅茶も淹れるので、少しここにいませんか。ほら、きっと他にも貴方に気持ちを伝えたい方がいるでしょうから。 ぜひ拝見したいのです。数多の英雄たちがはにかみながら召喚師に贈り物を渡す、アスク王国屈指の尊い光景を。 |
공격
| - | それっ! |
| - | でやあ! |
피격
| - | うわっ! |
| - | 花が…! |
오의 발동
| Teatime of love! | 愛のティータイムです |
| Respect and gratitude. | 感謝と敬意を |
| I shall be a wall! | 私は壁となります! |
| Love engage! | ラブ&エンゲージ! |
패배
| A grudging departure... | 無念の、退場です…… |
상태창
| - | ふふっ |
| This is a wonderful festival. I am grateful you summoned me. | 素晴らしいお祭りです。喚んでいただき嬉しいですよ。 |
| What?! A princess of another world is shyly presenting a gift to a friend of hers? It is wonderful to be surrounded by so much love. | え!? 異界の姫君が照れながら友人に贈り物を渡そうとしている!? すぐ行きましょう! |
| When selecting a Day of Devotion gift, one considers the recipient wholeheartedly, is that right? I like how thoughtful that is. | 贈り物を選ぶ時は、一心に相手のことを考えますよね……いいと思います。とても。 |
| While I am fond of grapes, I have no love for the seaweed known as sea grapes. | 僕が好きなのは果物の葡萄です。海藻の、海ブドウの方ではありませんよ。 |
| This bouquet is for Princess Céline, though it would set a far more picturesque scene if Chloé were to give it to her. | 花束は主君セリーヌ様に。僕よりクロエさんから渡したほうが絵になりますがね。 |
| *contented sigh* The sight of everyone giving a gift to their beloved... I find it quite uplifting. | ふうむ……皆様が愛する方に贈り物をする光景……たいへん素晴らしいです…… |
| I shall brew some tea to express my gratitude. I hope you enjoy the infused aroma of flowers from Firene in this blend. | 感謝の気持ちを込めた紅茶をお淹れします。お茶に移した、フィレネの花々の香りを御堪能ください。 |
아군 턴 터치
| Indeed. | はい |
| Off to the gardens. | いざ花園へ |
| To protect love. | 愛は守るもの |