초원의 신부 린/대사
소환
My name is Lyn, and I swear there's a reason I'm in this getup, but... Let's not focus on the dress, OK? | 私はリン。ちょっとした理由があって今はこんな格好だけど……あ、あんまりじろじろ見ないで。 |
성
My ideal match? I haven't given it much thought... If I had to say, it would be someone I love, of course. | り、理想の結婚…?考えたこともなかったけど…そうね…やっぱり好きな人と… |
This outfit is so embarrassing. Are women usually OK with getting married in a getup like this? | こ、この格好、すごく恥ずかしいんだけど…結婚する女の人は平気なものなの? |
Feeling tired? Let me know if I can do anything, [Summoner]. I know I'm not exactly the relaxed type, but... | [召喚師]、疲れてない?私にできることがあったら何でも言って。癒してあげるなんて、柄じゃないけど… |
Think this dress is going to keep me off the battlefield? Think again! I'm as fierce a fighter as I ever was— Yeah, I can see that you get it. | こんな格好してるからって、甘く見ないで。戦いではしっかり役に立って見せるから…って、ちゃんと聞いてるの? |
Ugh... This dress is so restrictive! Hey, don't look at me! I didn't pick it out. | うぅ…やっぱり胸がきついような…!? ちょ、ちょっと!じろじろ見ないでって言ってるでしょ!? |
친구 방문
This dress? Don't ask! Forget you saw anything! Oh, right. Hi from [Friend]! | [フレンド]から挨拶よ。こ、この格好は気にしないで。忘れて! |
레벨 업
Wow, I'm doing great! Maybe I'll keep wearing this thing... | すごく良い調子!ずっとこれ着てた方が良いのかしら… |
Never thought much about being a bride, but I did train for battle! | 花嫁修業は知らないけど、剣の修業なら負けないわ。 |
I can't concentrate when I'm dressed like this! | この服が気になって集中できないの! |
강화
Look! With this power, I can— Actually, don't look. This dress... | 見て、この新しい力…あ、やっぱりあまり見ないで! |
5성 40레벨 달성
Oh, sorry. I was staring at you. You just remind me of someone I know, [Summoner]. My husband? You're kidding, right? No, another tactician. We helped each other out, and we traveled a long way together... That friendship means a lot to me. I'm not sure if you're that much alike, but spending time with you does make me happy. If you feel the same, I hope we're never separated... That sounds like a proposal? Of course it isn't! Why would you even think that? | …[召喚師]…あっ、ごめんなさい。じろじろ見ちゃって。 [召喚師]って…私がよく知ってる人とどこか雰囲気が似てるのよね。 …え? わ、私の旦那様!?馬鹿ね、違うわよ! …その人はね、行き倒れの軍師で、私のことを助けてくれたの。ずっと一緒に旅をしてくれた… 私の、とても大切な人。 あなたがその人かどうかはわからないけど…でも、あなたと一緒にいられるのは嬉しいわ。良かったら、これからもずっと… えっ…ち、誓いの言葉…!?馬鹿ね、違うわよ! |
공격
はいっ! | |
よいしょ |
피격
いやぁっ! | |
Nooo! | だめっ! |
오의 발동
Seriously? | これでも本気よ! |
This dress wasn't my idea! | 似合わなくて悪かったわね! |
I want my sword back! | 剣はどこなの!? |
What are you looking at?! | じろじろ見ないで! |
패배
Not like this... | こんな…格好で… |
상태창
Heehee | えへ… (照れ笑い) |
I'll protect you. | 私があなたを守るわ |
Always at your side. | 妻のつとめね |
I know. I know. I know! This really doesn't suit me. | ひゃあっ!? えっ…服が変になってる? |
This dress will be the end of me. | ね、ねえ、この格好、恥ずかしいんだけど… |
I hope you don't find this whole thing funny. | き、綺麗って…か、からかわないで! |
I wonder if my grandfather would be happy to see me like this... | おじい様が見たら、喜んでくださるかしら… |
I would never marry someone who couldn't stand at my side in battle. Hey! Let's spar. | 結婚するなら、私を倒せるくらいの相手じゃないとね…ふふ、挑戦してみる? |
아군 턴 터치
All right. | そうね |
Here we go. | ふつつか者だけど… |
Try my best. | 幸せにしてよね |